Almanca Türkçe Sözlük Forum

Hukuk Fakültesi Başarı Durum Belgesi (Türkçeden Almancaya)  

Seite 1 / 3 Nächstes

0

Merhaba Arkadaşlar,

Dün tesadüfen nüfus kayıt örneği çevirisi ararken rastladım buraya ve inanılmaz faydalandım katkıda bulunanlara teşekkürler...

Şimdide de okul başarı durum belgesi çeviriyorum, çevirmeye çalışıyorum...Bilmediğim bir çok kelimeyle:) Yardımcı olursanız sevinirim...

Muaf tutulan dersler: Befreite Unterrichte mi?
Muaf tutulan Kredi : Befreiungskreditzahl?
Birinci öğretim : (Gerçi almanyada böyle birşey yok diye biliyorum?)
genel Ağırlıklı not ortalaması:

Birde Maaş durumu hakkında bir belge var ama onu başka başlık altında yazacağım...Teşekkürler tekrardan...

ZB

 
0

Muaf tutulan dersler: vom Unterrichtsbesuch befreit, vom Unterricht befreit
Muaf tutulan Kredi : vom Kreditnachweis befreit (?), Kreditzahlenbefreiung, um die Klasse oder die Schule, hier das Studium zu bestehen, benötigt jeder Schüler/Student bestimmte Kreditzahlen der erfolgreichen Ablegung der bestimmten Fächer. Jedes Unterrichtsfach in einem Schul-/Studienjahr hat bestimmte Kreditpunkte. Wenn man diese innerhalb der vorgegebenen Zeit sammelt, hat man die Schule/das Studium abgeschlossen.
Birinci öğretim : (meiner Meinung nach handelt es sich hier um) Vormittagsunterrricht oder Tagesunterricht (ikinci öğretim=Nachmittagsunterricht, dann gibt es noch Akşam Okulu, es dürfte sich aber auch um Erststudium, -dann Zweitstudium etc.- handeln)

genel Ağırlıklı not ortalaması: Notendurchschnitt mit allgemeinem Schwerpunkt (?)

mal abwarten, was Jon meint.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0
Code:
2011-2012 AKADEMİK YILI
HUKUK FAKÜLTESİ
HUKUK DERS PROGRAMI

1. YIL - GÜZ Kredi
LAW 111 Roma Hukuku I 2
LAW 121 Anayasa Hukuku I 3
LAW 131 Medeni Hukuk I 3
LAW 179 Hukuksal Düşünme ve Beceri I 2
LAW/E 179 Akademik Beceri Odaklı İngilizce I 3
TK 103 Türk Dili I 2
.............. ‘Tüm Seçmeli Dersler Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 18

1. YIL - BAHAR
Kredi
LAW 105 Araştırma Yöntemleri ve Hukuk Bilgi Kaynaklarına Erişim 1
LAW 112 Roma Hukuku II 2
LAW 122 Anayasa Hukuku II 3
LAW 132 Medeni Hukuk II 3
LAW 180 Hukuksal Düşünme ve Beceri II 2
LAW/E 180 Akademik Beceri Odaklı İngilizce II 3
TK 104 Türk Dili II 2
.............. ‘Tüm Seçmeli Dersler Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 19

2. YIL - GÜZ
Kredi
LAW 231 Borçlar Hukuku-Genel Hükümler I 3
LAW 241 İdare Hukuku I 3
LAW 251 Ceza Hukuku-Genel Hükümler I 3
LAW 271 Milletlerarası Hukuk I 3
LAW 283 Hukuk Felsefesi 2
HTR 111 Türk Devrim Tarihi I 2
.............. ‘LAW 2. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 19

2. YIL - BAHAR
Kredi
LAW 232 Borçlar Hukuku-Genel Hükümler II 3
LAW 242 İdare Hukuku II 3
LAW 252 Ceza Hukuku-Genel Hükümler II 3
LAW 272 Milletlerarası Hukuk II 3
LAW 284 Hukuk Sosyolojisi 2
HTR 112 Türk Devrim Tarihi II 2
.............. ‘LAW 2. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 19

3. YIL - GÜZ
Kredi
LAW 243 İdari Yargılama Hukuku 3
LAW 321 Eşya Hukuku I 3
LAW 331 Borçlar Hukuku-Özel Hükümler 3
LAW 341 Kara Ticareti Hukuku I 3
LAW 351 Medeni Usul Hukuku I 3
LAW 361 Devlet Kuramı I 3
.............. ‘LAW 3. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 21

3. YIL - BAHAR
Kredi
LAW 261 Türk Hukuk Tarihi 3
LAW 322 Eşya Hukuku II 3
LAW 342 Kara Ticareti Hukuku II 3
LAW 352 Medeni Usul Hukuku II 3
LAW 382 Ceza Hukuku-Özel Hükümler 3
LAW 421 İş Hukuku 3
.............. ‘LAW 3. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 21

4. YIL - GÜZ
Kredi
LAW 411 Deniz Ticaret Hukuku 3
LAW 432 Sosyal Güvenlik Hukuku 3
LAW 441 Ceza Muhakemesi Hukuku I 3
LAW 471 Milletlerarası Özel Hukuk I 3
LAW 481 İcra Hukuku 3
.............. ‘LAW 4. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 18

4. YIL - BAHAR
Kredi
LAW 412 Sigorta Hukuku 3
LAW 442 Ceza Muhakemesi Hukuku II 3
LAW 451 Miras Hukuku 3
LAW 461 İnsan Hakları Hukuku 3
LAW 472 Milletlerarası Özel Hukuk II 3
.............. ‘LAW 4. Yıl Listesi’nden 1 ders 3
Dönem Kredisi: 18

Toplam Kredi: 153

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Mükemmel, vielen Dank! Evet Tagesunterricht würde ok sein denke ich...Super...
Birde evet aynen bu derslerin çevirisini yapmaya çalışıyorum yani almancaya:)) Tabloyu görünce gözlerim yuvalarından fırlayacaktı, bir an aa çevirisi diye heyecanlandım...Das würde super sein! :))

 
0

Alıntı:
"İkinci öğretimin birinci öğretimden farkı; derslerin akşama doğru başlaması veya hafta sonu olmasıdır. Birinci öğretim giriş puanları genelde ikinci öğretimden yüksektir. Bunun yanında ikinci öğretim öğrencileri birinci öğretime oranla daha fazla üniversite harcı yatırırlar. Bunların dışında birinci öğretim ile ikinci öğretim öğrencisi olmak arasında fark yoktur."

Harç ücretleri fakülteden fakülteye değişiklik göstermektedir. Birinci öğretim öğrencisine, bedeli sonradan ödenmek üzere katkı (harç ) kredisi verilebilirken ; ikinci öğretim öğrencisine bu kredi çıkmaz. Öte yandan KYK (Kredi Yurtlar Kurumu ) Öğrenim Kredisi ve Bursu çıkmasının 1. öğretim ya da 2. öğretim olmakla ilgisi yoktur. Bir 2. öğretim öğrencisine burs çıkabilirken , 1. öğretim öğrencisine çıkmayabilir. Bu durum üniversite öğrencisinin okuyan kardeş sayısı, gelir durumu vb. durumlara göre şekillenir.

İkinci öğretim ile ilgili olarak, üniversite adayları arasında yanlış bir kanı vardır. Söz gelimi , ikinci öğretimin varlıklı ya da maddi kaygısı olmayan öğrenciler tarafından tercih edildiği düşünülür. Oysa ki bu durumla uzaktan yakın ilgisi yoktur. İkinci öğretim programlarının açılmasının temel sebebi, üniversitelerde daha fazla öğrenci okutmaktır. Bu durumu günümüzde örgün eğitim yapılan okullarımızda gördüğümüz “sabahçı – öğlenci” kavramına benzetebiliriz. Bir sınıfta aynı anda 100 öğrenciye ders veremeyeceğiniz için, 2. öğretim sistemi getirilmiştir."
http://www.derszamani.net/ikinci-ogretimin-birinci-ogretimden-farki-nedir.html

Aslında buradaki "sabahçı-öğlenci" benzetmesi, ikinci öğretim öğretim öğrencilerinin "hafta sonunda" da ders görmesi nedeniyle pek mantıklı değil. Üstelik örgün eğitimde "sabahçı-öğlenci" öğrenciler arasında hiçbir fark yok. Burada ise yukarıda açıklanan farklılıklar söz konusu. "Erstudium" ve "Zweitstudium" bir öğrencinin aynı anda iki dalda öğrenim görmesi ile karıştırılabilir.

Ben "erster (1.) Studienweg" ve "zweiter (2.) Studienweg" karşılıklarını öneriyorum.

 
0

Genel ağırlıklı not ortalaması "CumGPA"dır. İngilizce kısaltma olmasına rağmen Almanca belgelerde de kullanılmaktadır.

cumGPA = cumulative grade point average = ağırlıklı genel not ortalaması
http://tureng.com/search/cumulative%20grade%20point%20average

Almanca "cumGPA" örnekleri için bkz.:
http://www.google.com.tr/search?q=cumGPA&hl=tr&biw=1275&bih=1039&num=10&lr=lang_de&ft=i&cr=&safe=images

 
0
 
0

Teşekkür ederim tekrar tekjrar bu tablodaki birkaç dersin ve tanımın almancasına ulaşamadım google'dan acaba bulabileceğim bir yer var mı? Birçok dersi çevirdim, ama mesela borlar genel hukuku Verbindlichkeitsrecht Allg. gibi düşünüyorum...

Ayrıca Kredi ile ilgili olarak : Alınan Kredi, tamamlanan Kredi gibi tanımlar var...
Sözcük Gezgini evet Anrechnungspunkt bu konuda favori, Kreditzahl de kullanılıyor lakin Anrechnungspunkt tam oturdu konuya...Teşekkürler hepinişze teker teker teşekkür ederim:...

 
0

Borçlar Genel Hukuku = Allgemeines Schuldrecht
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&lr=lang_de&biw=1275&bih=1039&tbs=lr%3Alang_1de&q=%22allgemeines+schuldrecht%22&oq=%22allgemeines+schuldrecht%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=347560l354644l0l355024l25l25l0l24l0l0l272l272l2-1l1l0

"Tamamlanan kredi" için "erworbene Anrechnungspunkte" karşılığını öneriyorum. Ama daha kapsamlı bir araştırma gerekir.
http://www.google.com.tr/search?q=%22erworbene+Anrechnungspunkte%22&hl=tr&lr=lang_de&tbs=lr:lang_1de&prmd=ivns&ei=b2ZXTqP-HujN4QTErbyeDA&start=10&sa=N&biw=1275&bih=1039

"Alınan kredi" için de aynı şekilde araştırma yapılması gerekir. Belki "gewählte Anrechnungpunkte" olabilir.

Alıntı:
"... 17 weitere ECTS-Anrechnungpunkte sind aus einem größeren Pool zu wählen"
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&biw=1275&bih=1039&q=%22anrechnungpunkte%22+&oq=%22anrechnungpunkte%22+&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=7145l7330l0l7680l2l2l0l0l0l1l213l392l0.1.1l2l0

İyi çalışmalar

 
0

dersleri vs. de yaz! Bakalım! Kendi düsündügün ceviriyi de yaziver!

Anrechnungspunkt klingt sehr gut, sözcük gezgini, das werde ich mir merken.

ZBirsen iki saat bakamayacagim, dersleri ve cevirilerini yapmaya calis ve buraya yaz düzeltelim! Ohne Fleiß, kein Preis!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

"Kredi" könnte auch was mit der Wochenstundenzahl (der einzelnen Fächer) zu tun haben...

 
0

Elbette ki hepsini tek tek yazmanızı beklemiyorum, bu hem benim tarafımdan hazıra konmak olur düşüncesi yaratır, hem de sizin tarafınızdan kullanılmış gibi hissedilmenizi sağlar...sadece hazır elde varsa diye rica ettim (Türkçesini görünce tablonun öyle düşündüm) yaptığım çeviriyi komple buraya koyacağım...Çünkü benim çeviri zamanım kısıtlıydı bu görev için 1-2 saatim kaldı ve dönüp buraya detaylı yazamadım...Normal şartlarda da kelime bazında çevirilerde Terminolojide hata yapmamak için (veya aza indirgemek için) Paralelltextarbeit yaparım, lakin ona da vaktim olmadı...

Daher vielen Dank für die Übersetzungvorschlaege von euch allen...Sobald ich fertig bin, wird's hier erscheinen...

Kredi için yaptığım araştırmada ortaya çıkan Kreditzahl, Anrechnungspunkte (Sözcük gezgini de önerisi) ve çoğu yerde de Kredit görünüyor...hangisi çoğunlukta belirsiz...Ben değiştire değiştire Kreditzahl'i tercih ettim...

Borçlar genel hukukuna allg. Verbindlichkeitsrecht (Bizim şirkette genelde Verbindlichkeit kullanılıyor da) yazmıştım, ama Schuldenrecht'te tercih edilebilir görünüyor...Alınan ve tamamlanan Kredi için ben henüz uygun bir kelime bulamadım...Çeviri bitince detaylı araştırır onu da yazarım....Çok teşekkür ederim Sözcük gezegeni...

Teşekkürler Kantürk ve teşekkürler Jon2,

Kolay gelsin herkese,
ZB

 
0

genel ağırlıklı not ortalaması=gewichterer Notendurchschnitt

Hepinize selamlar

 
0

die belegten Kreditfächer/Anrechnungspunkte alınan
die bestandenen Kreditfächer/Anrechnungspunkte tamamlanan

Kredi için Kredit/Kredite vs. yazarsan banka kredisiyle karisma ihtimali cok yüksek
sözgük gezgininin yazdigi nispeten cok daha iyi, oder Leistungspunkte, Studienpunkte, Kreditpunkte
Jon, daha önce de bu konuda yazismistik, kredi sayisi ile ders saati ayni olabilir, olmayabilir de,
Krediyi o dersin değeri olarak görebiliriz,

lisede galiba 240 kredi topladin mi, artik okulu bitirmis sayiliyorsun
her dersin belirli bir kredi sayisi var, basardin mi topluyorsun, onu basarmiyorsan baska bir dersten kredi toplayabiliyorsun.
Sanat Tarihi ögretmeni cok sikiysa gidip resim dersinden ayni puani/kredi sayisini toplayabiliyorsun.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

simdi elime bir ögrenim belgesi gecti

1. Öğretim (Gündüz)

2. Öğretim (Akşam)

yazıyor

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
Seite 1 / 3 Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.