Das Wort "Subunternehmer" ist hier mit tasören übersetzt. Folglich müsste "Subunternehmen" "tasören firmasi" heißen. Letzteres bedeutet hier aber Zeitarbeitsfirma, was meines Wissens aber nicht das Gleiche wie Subunternehmen (dessen Übersetzung ich schlussendlich suche) bedeutet, oder?
Gruß
Murat
Hallo Tommiks,
tasören? Das heißt doch taşeron / taşaron, jedenfalls laut TDK und auch Tureng.
http://tdkterim.gov.tr/bts/
http://tureng.com/search/subcontractor
Tommiks schrieb:
> Das Wort "Subunternehmer" ist hier mit
> übersetzt. Folglich müsste "Subunternehmen"
> "
> hier aber Zeitarbeitsfirma, was meines Wissens
> aber nicht das Gleiche wie Subunternehmen (dessen
> Übersetzung ich schlussendlich suche) bedeutet,
> oder?
>
> Gruß
>
> Murat
Doğru yazımı Taşeron
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Sorry eva gleichzeitig geschrieben
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Subunternehmen
taşeron firma/-lar
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
http://www.cafeuni.de/translator/Zeitarbeitsfirma
http://www.cafeuni.de/translator/Zeitarbeit
Zeitarbeitsfirma
Sınırlı süre için işçi çalıştıran taşeron firma
Kiralık işçi veren taşeron firma
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Hudaverdi schrieb:
> Son zamanlarda Auftragnehmer için
> yüklenici çok yaygınlaştı.
>
> Bir yüklenici zinciri söz konusuysa,
> Subunternehmer için alt yüklenici denir.
wieder etwas dazu gelernt. Danke schön!
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Webdozer'in de dediği gibi, yüklenici müteahhit için kullanılan yeni bir terim.
Müteahhit, ahitleri, yani sözleşmeleri yapan, bir nevi üstlenen kişi olduğu için, yükün altına giren anlamında yüklenici benimsenmiş, sanırım.
Bu kelimeyi yaklaşık 15 yıl önce bir inşaat tabelasında gördüğümde anlamını hemen anlamıştım ama çok garipsemiştim, doğrusu. Günümüzde ise müteahhit yazışmalarda neredeyse hiç kullanılmaz oldu, sadece halk ağzında hala kullanılıyor.
Küçük bir liste:
taşeron (taşaron) Fr. tâcheron
Büyük bir işin bir bölümünü yaptırmayı, asıl müteahhitten kendi üzerine alan ikinci müteahhit / yüklenici
1. Subunternehmer m
2. Gehilfe, Helfershelfer
taşeronluk
Arbeit f, die e-m übertragen wird, Zuliefererdienst m,
Dreckarbeit f
taşeronluk sözleşmesi
ing. subcontract
Yüklenici ile taşeron arasında yapılan sözleşme.
taşeronluğunu üstlenmek
als Subunternehmer für j-n (b-nin) tätig werden,
für j-n (b-nin) die Dreckarbeit machen
müteahhit | yüklenici (şahıs / kişi)
Kendi adına veya sözleşmeciden devraldığı bir (örn. inşaat işini) yapmakla yükümlü gerçek kişi.
müteaahhit firma | yüklenici firma
Kendi adına veya sözleşme ile bir işi yüklenen özel veya tüzel kişiden ciden devraldığı bir (örn. inşaat işini) yapmakla yükümlü tüzel kişi.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.