Zafer schrieb:
> Dostum, bu "tohum bombası" olmasın?
>
> http://www.google.com.tr/search?sourceid=chrome&ie
> =UTF-8&q=tohum+bombas%C4%B1+seedball
>
> Samenbombe
O tohum bombalarını ben de bulmuştum, fakat daha sonra şu tanımlama çıktı önüme:
Samenbomben sind kleine Kügelchen aus Ton, Erde oder Kompost und Samen.
Merhaba Zafer,
Maalesef değil... Tüm günüm neredeyse bu sözcüğün çevirisini aramakla geçti denilebilir. Sorun şu: Patatesin zehirli ve yenmeyen meyvesine, "potato apple", "potato berry", potato fruit" yani "Kartoffelapfel", "Kartoffelbeere", "Kartoffelfrucht" gibi terimlerin yanında, bitkinin tohumlarını taşıdığı için "seed ball" veya "seedball" da deniyormuş. Bu meyvenin içinde 300 kadar tohum bulunuyormuş. Yani Jon'un önerdiği "tohum topu" veya senin bulduğun "tohum bombası" gibi yapay şeyler değil. Tabiri caizse bu "seedball" dedikleri patates hazretlerinin hayaları gibi birşey, tamamen doğal yani...
Tekrar teşekkür ederim...
Merhaba Eva,
Teşekkürler... Biraz önce baktım Tureng'e... Ben de "tohum kesesi" sonucuna varmıştım bir şekilde, ama "tohum torbası" biraz garip geldi doğrusu. Bugün yaptığım tüm araştırmalarda "tohum kesesinden" daha uygun bir karşılık bulamadım. Türkçe'de bir karşılığı olduğundan da emin değilim artık. Tipik Amerikalı mantığı olsa gerek, patateste bile sömürecek bir şey bulmuşlar, pes doğrusu.
Bu arada, Tureng'deki resmini bir ruh çağırma seansı vesilesiyle mi çektirdin, merak ediyorum
Zahmetin için çok çok teşekkür ederim.
Tekrar Merhaba Eva,
Bu arada cafeuni'ye girişimin engellenmesinin kaynağını da tespit ettim... Ben browser olarak "Opera"yı kullanıyorum. Internet Explorer veya Firefox ile giriş yaptığımda hiçbir sorunla karşılaşmıyorum. Şimdi nette Opera ile gezerken cafeuni'ye firefox ile giriyorum. "Bodyguard" sorunu çözüldü anlayacağın.
Görüşmek üzere
sözcük gezgini schrieb:
>
> Bu arada, Tureng'deki resmini bir ruh çağırma
> seansı vesilesiyle mi çektirdin, merak ediyorum
>
>
Hihihi hehehe hahaha
Maalesef hayır. O fotoğrafımı Paul çekti, yani biz biraz antikayız, ama sonunda bir sene önce biz de bir dijital fotoğraf makinesi aldık. Onun birçok fonksiyonları var ve Paul hepsini denemek istedi. Bir de mum ışığı fonksiyonu var ve onu denemek için o fotoğrafı çekti, o kadar. Ama benim çok hareketsiz ve göz bile kırpmadan durmam gerekiyordu, bu nedenle biraz dik bakıyorum. Ay ışığı fonksiyonu da var, ama model olarak poz vermek ben zorunda kalmadım çok şükür. ()
Giriş sorununu çözebildiğin için sevindim.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.