Almanca Türkçe Sözlük Forum

Mavi kart sahipleri Türkiye'de yeminli tercümanlık yapabilir mi?  

Seite 1 / 2 Nächstes

0

Merhabalar,

bir sorum olacaktı.

Geçenlerde noterin değişmesi nedeniyle yemin zabtını yenilemek için notere gittim. Fakat yabancı (alman) uyruklu olduğum için ve mavi kart sahibi olmama rağmen benim yeminli tercüman olarak devam edemeyeceğimi ve bu nedenle yemin zabtını yenilenmeyeceğini söylediler.
Bu konu hakkında bir bilginiz var mı? Mavi kartın bir etkisi yok mu?
Teşekkürler.

 
0

mahkemeye ver kazanırsın

mavi kartla her hakka sahip olunacağı söz verilmedi mi? (Memuriyet hakkı ve seçme ve seçilme hakkı haricinde)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

403 Sayılı Türk Vatandaşlığı Kanununun 29 uncu maddesini değiştiren 29.06.2004 tarih ve 5203 Sayılı Kanun 06.07.2004 tarih ve 25514 Sayılı Resmi Gazetede yayımlanarak yürürlüğe girmiştir. Bu kanundan yararlanacak olanlar ile sağlanan hakların kapsamı belirlenmiştir. Yeni düzenleme ile 29 uncu madde; “Bu Kanun gereğince Türk Vatandaşlığını kaybeden kişiler, kayıp tarihinden başlayarak yabancı muamelesine tâbi tutulur. Ancak doğumla Türk Vatandaşı olup da, İçişleri Bakanlığından vatandaşlıktan çıkma izni alanlar ve bunların vatandaşlıktan çıkma belgesinde kayıtlı reşit olmayan çocukları; Türkiye Cumhuriyetinin milli güvenliğine ve kamu düzenine ilişkin hükümler saklı kalmak kaydıyla, askerlik hizmetini yapma yükümlülüğü ve seçme-seçilme, kamu görevlerine girme, muafen araç veya ev eşyası ithal etme hakları dışında, sosyal güvenliğe ilişkin kazanılmış hakları saklı kalmak ve bu hakların kullanımında ilgili kanunlardaki hükümlere tâbi olmak şartıyla Türk vatandaşlarına tanınan haklardan aynen yararlanmaya devam ederler. Kanunun 33 ve 35 inci madde hükümleri saklıdır. ”şeklinde değiştirilmiştir.
Bu değişiklikle, yabancı devlet vatandaşlığını kazandıktan so ...

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

iş hukuku ve çalışma hakkı da buna dahil

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Size bu hak devlet tarafından verilmiş. Bu bağlamda;

1. Anayasa Mahkemesine göre kazanılmış haklar geri alınamaz

2. Bu duruma; Türk Anayasa Mahkemesi’de: “ İyiniyet, ahde vefa, kazanılmış haklara saygı, kanunların geriye yürümezliği, kesin hükme saygı, özel kural- genel kural çatışmasında özel kuralın uygulanması” gibi ilkelerin evrensel hukuk ilkelerinden olduğu ve “ kazanılmış hakların tanınması ve korunmasının hukuk devletlerinde benimsenen bir ana kural olduğu ve nihayet Türkiye Cumhuriyeti Anayasasında bu kuralı ortadan kaldıracak hiçbir hüküm bulunmadığı” yönünde karar vermiştir(Anayasa Mahkemesi, 11.11.1963 Tarih ve E. 1963/106, K. 1963/270 Sayılı Karar).

3. Yargıtay ise kazanılmış hakkı, yasalara uygun olarak gerçekleşen hak olarak tanımlar. (Yargıtay 9. H.D. 26.11.1982 Tarih ve E. 1982/8329, K. 1982/ 9353 Sayılı Karar.).

4. Anayasa’nın 2. maddesinde '' Yazılı niteliklere sahip bir hukuk devletinde, mevcut kanunlara göre kazanılmış hakların sonradan çıkacak kanunlarla tanınması zorunlu olduğu şüphesizdir '' görüşünü benimsemektedir (Anayasa Mahkemesi 20.05.1998 Tarih, E. 1998/10, K. 1998/418 Sayılı Karar.).

5. Danıştay 1. Dairesinin 04.10.1991 Tarih ve E. 1991/211, K. 1991/289 Sayılı Kararında33 da: '' Kazanılmış hakların korunması Hukuk Devlet ilkesinin bir gereğidir.''

 
0

Ben de alman vatandaşıyım ve mavi kartım var, Notere yemin zaptı almak için gittiyimde bana iç işler bakanlığından izin alabileceyimi söyledi fakat bunun için dilekçe yazmamı söyledi. Bu doğru olabilirmi? Ve iç işler bakanlığına nasıl bir dilekçe yazmam gerekir bana yardımcı olurmusunuz

 
0

Nürşan,
kusura bakma ama bu yazım hatalarını bile bile ve onlarca profesyonel tercümanın gözü önünde bu forumda yaptıktan sonra sana gelecek müşterilerine Allah kolaylık versin. Başka bir söz bulamıyorum.

 
0

Arkadaşlar Mavi Kartın ne yazık ki Türkiye de bir geçerliliği yok. Ne Tapu işlerinde, ne nikâh işleminde, Şirket kurumunda vs. işlerinde sürekli Pasaport veya kimlik tercümesi isteniyor. Ben gelen Müşterilere Konsolosluğa şikâyet etmelerini söylüyorum. Yani bu Mavi kartların bir geçerliliği olmayacaksa niye veriliyor bir de bildiğim kadarı ile bir ücret veriliyor bu kartı alırken.

 
0

Hİ PİCO,

kann sein ich lerne aber erst seit 6 monaten türkisch na und die türken die hier geboren sind können viel weniger türkisch als ich. Wenigstens versuche ich mich in diesem bereich zu verbessern. Bin vor kurzem nach Türkei ausgewandert und war schon bei so vielen übersetzer die nicht einmal wussten was Rettungssanitaeter auf türkisch heisst wircklich schade. Und die haben schon yemin zaptı für den beruf. Ben yinede onlardan iyiyim en azından kelimelerin türkçe ve almanya anlamını biliyorum. Tek gramatikte şimdilik zorluk çekiyorum ama oda iyi bir kursla iyi bir hale gelecek. Eliştiri yerne mavi kart hakkından bilgi vermen daha mantıklı olurdu kendini küçük düşürüyorsun.

... gereksizdi sildim... Mustafa

 
0

Nürşan,
Beni eleştirmen senin için çözüm değil. Bunun yerine imla hatalarını bir an önce düzeltsen daha iyi olur.

 
0

Und, Nürşan, was Pico da in Bezug auf deine Rechtschreibfehler sagt, gilt nicht nur für das Türkische, sondern auch für dein Deutsch. Du solltest nicht nur so schnell wie möglich mit deinem guten Türkischkurs beginnen, sondern auch ab und zu einen Duden zur Hand nehmen und besonders die Regeln von Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten. So, wie du jetzt auf Deutsch schreibst, kannst du schriftliche Übersetzungen noch nicht einmal ins Deutsche machen.

 
0

Hallo Nürşan,

sei mir bitte nicht böse, aber Eva ve Pico haben Recht...

Ein paar Verbesserungsvorschläge für dein Schreiben

Das kann sein. Ich lerne aber erst seit 6 Monaten Türkisch. Na und! Die Türken, die hier geboren sind, können viel weniger Türkisch als ich. Wenigstens versuche ich mich in diesem Bereich zu verbessern. Ich bin vor kurzem in die Türkei ausgewandert und war schon bei so vielen Übersetzern, die nicht einmal wussten, was Rettungssanitäter auf Türkisch heißt. Wirklich schade! Und sie haben schon yemin zaptı für diesen Beruf. Ben yinede onlardan iyiyim, en azından kelimelerin Türkçe ve Almanca anlamını biliyorum. Tek gramatikte (Dilbilgisinde) şimdilik zorluk çekiyorum ama oda iyi bir kursla iyi bir hale gelecek. Eleştiri yerine mavi kart hakkından bilgi vermen daha mantıklı olurdu....

 
0

Arkadaslar,

Mavi Kart ile acizane Türkiye'de bircok islem gerceklestirdi. Hatta hiz sinirini astigim icin trafik polisleri tarafindan durduruldugumda, mavi kartimi kimlik yerine gösterdim ve kabul gördü. Yani Mavi Karti bu kadar kötülemeyelim :-) Ferdi olarak bilgi eksikliginden kaynaklanan zorluklar cikartabilirler, ama müsait bir dille aydinlatici bir aciklama herseyi degistirebilir (tu)

 
0

Elhasıl ben aynı maddeyi okudum bugün bayana noterde. Aber sie wusste mal nun wieder besser (obwohl sie es nicht wusste).
Bana "ne alaka?" dedi. Şu ramazan günlerinde zor tuttum kendimi tartışmamak için. "Size pasaport ve çevrisini getirdiğimde muhtemelen ikamet tezkeresi de isteyeceksiniz, değil mi?" dedim. Ve her makam ayrı birşey talep ediyor. Mittlerweile nach zehn Jahren will ich nur noch raus aus dem Land, da es immer noch nicht sitzt, 5203 hin 5203 her. İçişleri Bkl. bu kadar mı kopuk yaşıyor TR makamlarından, anlamadım.
Papağan gibi mavi kartın verdiği hakları saymaktan bi-hal oluyorum ama beyhude. Maalesef hiç gerek yokken bugün yine pasaport ve çevrisinin külfeti ve maliyeti çıkacak.

 
0

Bende öyle biliyorum ama katı memur zihniyetinin çok bilmişlik tavırları karşısında bol bol içinizden la havle çekin. ben 10 yıldır bu sorunu çekiyorum. Zannediyorum İçişleri Bakanlığı ilgili makamlara bildirimi ya tam ya da hiç yapmıyor. Makamlar bu husustan haberdar olmadıklarını söylüyorlar. Örneğin PTT kabul ederken mavi kartı vergi dairesi tantana çıkarıyor. PTT nin haberi var, vergi dairesinin yok.

 
Seite 1 / 2 Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.