Almanca Türkçe Sözlük Forum

Yöresel ve Köy usulü  


0

Yine yardımlarınıza ihtiyacım var

Köy usulü sabun ve yöresel sabun konusunda fazla bir fikrim yok.
yöresel sabun: Traditionelle Seife
köy usulü sabun: uygun bir çeviri bulamıyorum, yardım lütfen...
Teşekkürler...

 
0

yöresel = regional
köy usulü = dörfliche Art (Örnek: Gemüsesuppe, dörfliche Art ... ) oder ländlich aber auch provinziell

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

köy usulü sabun: dorfartige Seife / ya da sadece Dorfseife olabilirmi ?

 
0

El yapımı sabun ise,,Handgeschöpfte Seife aus der Region"
yada ,,...aus regionaler Herstellung"

 
0

köy usulü sabun

"handgeschöpfte Seife" ist ein guter Vorschlag.

Weitere Ideen:

handgeschöpfte Naturseife
traditionell hergestellte Naturseife
Naturseife nach altem Rezept

 
0

köy usulü sabun

Oder: "nach bäuerlichem Rezept hergestellte Seife"

 
0

köy darf man häufig nicht mit "Dorf", sondern nur mit "Land-" oder "ländlich" übersetzen.

Die Seife ist also m.E. "ländlicher" Art. Wenn meine Vermutung stimmt, dass auf dem Land die Seife von Frauen hergestellt wird, könnte man sogar von "Landfrauenart" sprechen. Auch "Bauernart" kommt in Betracht. "Seife nach Bauernart" gefällt mir eigentlich am besten. Das riecht dann so richtig nach Kernseife .... B)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Material für Brainstorming:

regionales Landprodukt, traditionell hergestellte (Kern-)Seife
regionale Produkte

yöresel sabun: nach regionaler Tradition hergestellte Seife, traditionell hergestellte Seife
köy usulü sabun: in der Tradition des Dorfes hergestellte Seife

alte Traditions-Seife aus Marokko
Fas usulü sabun

 
0

Burada hepsi birbirinden değerli önerilerde bulanan tüm arkadaşlara vakit ayırıp katkıda bulundukları için bir kez daha teşekkür ederim.

 
0

Hallo,

Köy usülü sabun = Landseife

 
0

is schrieb:
Köy usülü sabun = Landseife



köy sabunu, köy usulü sabun

klingt gut (tu)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.