Almanca Türkçe Sözlük Forum

Und diesmal wieder etwas längeres!  


0

Ihr habt mir schon so viel hier geholfen, vielleicht geht es auch hierbei:

- şşş çoçuk bişeyler yazmışın görmedim

- Ömer senle arkadaş olmak istedi de onu sorcaktım sana ama olmuşsunuz ztn saol:)

- nie arkadaş olmak istedi :D

- sizi daha yakından tanımak istiyomuş:) ama arkadas olmak zorunda delgsin sil istersen.

- yok yok eniştemi ekledim

Vielen, Vielen Dank im Voraus!!!

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

- şşş çoçuk birşeyler yazmışsın görmedim

Sch, Junge du hast etwas geschrieben, ich habe es nicht gesehen.

- Ömer senle arkadaş olmak istedi de, onu sorcaktım sana, ama olmuşsunuz zaten sagol

Ömer wollte sich nämlich mit dir anfreunden, ich wollte dich nach ihm fragen, aber ihr seid sowieso nicht (Freunde) geworden, danke.

- niye arkadaş olmak istedi

Wozu wollte er dein Freund werden?

- sizi daha yakından tanımak istiyormuş ama arkadas olmak zorunda degilsin sil istersen.

Er wollte euch näher kennen lernen, aber du brauchst dich nicht mit ihm anfreunden, lösche ihn, wenn du willst.

- yok yok eniştemi ekledim

Nein, nein, ich habe meinen Onkel / Schwager (zu meiner Liste) hinzugefügt.

 
0

Hallo liebe Eva,

nur zwei kleine Korrekturen:

- Ömer senle arkadaş olmak istedi de, onu sorcaktım sana, ama olmuşsunuz zaten sagol

Ömer wollte sich nämlich mit dir anfreunden, ich wollte dich nach ihm fragen, aber ihr seid sowieso schon (Freunde) geworden, danke.

- yok yok eniştemi ekledim

Nein, nein, ich habe meinen Schwager (zu meiner Liste) hinzugefügt.

Vermerk: Onkel: Dayı (Bruder der Mutter), amca (Bruder des Vaters)

Liebe Grüße

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hallo liebe Canan,

danke, da habe ich nicht aufgepasst.

Liebe Grüße
Eva

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch