Almanca Türkçe Sözlük Forum

relativ  


0

Hallo Ihr Lieben,könnt Ihr mir bitte dieses Wort idiotensicher erklären. Ich kapiere es einfach nicht. :-(

 
0

Das Wort "relativ" wird im Deutschen sehr gern benutzt. Es dient dazu, eine Aussage im wahrsten Sinne des Wortes zu "relativieren", d.h. die Intensität und Stärke ein klein wenig rauszunehmen. Die besten Synonyme dafür sind verhältnismäßig und vergleichsweise.

"Heute ist es relativ kalt draußen" anstatt "Heute ist es kalt draußen" ==> Bedeutung: Es ist nicht sehr kalt, aber schon so kühl, so dass man ein bisschen friert. Man kann also auch sagen: "Heute ist es verhältnismäßig/vergleichsweise kalt", also: "Wenn man mit gestern/vorgestern vergleicht, ist es heute ganz schön kalt."

"Wir haben dieses Jahr eine relativ gute Bilanz erreicht" anstatt "Wir haben dieses Jahr eine gute Bilanz erreicht" ==> Bei der Aussage mit "relativ" wird wahrscheinlich im Geiste mit der Bilanz von letztem Jahr older mit den Vorjahren verglichen. Der Satz mit "relativ" bedeutet also: "Im Vergleich zu sonst haben wir dieses Jahr eine gute Bilanz erreicht".

türkisch: nispeten, oranla, -le kıyasla

 
0

Vielen Dank Jon. Ich denke, ich habe das jetzt verstanden. Ich versuch mal paar Beispielsfälle zu schreiben.

1. Beispiel:
Mein Kind ist krank. Zwei Tage später fragt meine Mutter, wie es ihm geht. "Es geht ihm heute relativ gut." heisst, dass der Gesundheitszustand meines Kindes sich gebessert hat.

2. Beispiel:
Früher habe ich nur oberflächlich an meinen Sprachdefiziten gearbeitet. Heute versuche ich relativ regelmäßig oder regelmäßiger? daran zu arbeiten.

3. Ich war früher sehr empfindlich gewesen, habe mir alles zu Herzen genommen. Heute bin ich darüber hinweg. Ich bin relativ dickfelliger geworden.

Möchte gerne wissen, ob die Sätze sowohl sinngemäß als auch grammatikalisch richtig sind. Vielen herzlichen Dank im voraus. X(

 
0

Ayten schrieb:


> Vielen Dank Jon. Ich denke, ich habe das jetzt
> verstanden. Ich versuch mal paar Beispielsfälle
> zu schreiben.
>
> 1. Beispiel:
> Mein Kind ist krank. Zwei Tage später fragt meine
> Mutter, wie es ihm geht. "Es geht ihm heute
> relativ gut." heisst, dass der Gesundheitszustand
> meines Kindes sich gebessert hat.

Ja. hier ist "relativ gut" im Prinzip dasselbe wie "besser als vorher".

> 2. Beispiel:
> Früher habe ich nur oberflächlich an meinen
> Sprachdefiziten gearbeitet. Heute versuche ich
> relativ regelmäßig oder regelmäßiger? daran zu
> arbeiten.

Erst mal zu dem Wort "regelmäßiger"; Die Komparativ-Steigerung "regelmäßiger" würde ich nicht benutzen, es ist kein schönes Deutsch. Eine elegantere Formulierung wäre: Heute versuche ich, öfter und mit mehr Disziplin daran zu arbeiten.
Nun zu dem Wort "relativ": Es passt nicht so gut in diesen Satz. Denn mit dem Wort "relativ" will man entweder vergleichen oder abschwächen (die Abschwächung ist eine zweite Bedeutungsnuance, die ich in meinem ersten Beitrag vergessen habe zu erwähnen). Wenn du sagst: "Heute versuche ich, relativ regelmäßig daran zu arbeiten", dann schwächst du die Aussage "regelmäßig" ab. Das heißt, "relativ regelmäßig" klingt ein bisschen wie "nicht ganz so regelmäßig, wie es eigentlich nötig wäre". Also, bitte immer beachten, dass das Wort "relativ" je nach Kontext mal für einen Vergleich dient, mal eine Abschwächung der Aussage herbeiführt.

> 3. Ich war früher sehr empfindlich gewesen, habe
> mir alles zu Herzen genommen. Heute bin ich
> darüber hinweg. Ich bin relativ dickfelliger
> geworden.

Hier gilt dasselbe wie oben: Auf das Wort "relativ" darf kein Komparativ folgen, das klingt im Deutschen falsch. Man kann sagen: "Die Sache ist relativ blöd gelaufen", "Es ist relativ dunkel hier", aber "relativ blöder" oder "relativ dunkler" geht nicht, da "relativ" ja bereits einen Vergleich (Komparation) beinhaltet.

 
0

Jon, was sagt der Satz aus? "Die Sache ist relativ blöd gelaufen."

Soll ich das so verstehen in diesem Beispielsatz. Die Sache ist schlechter gelaufen als gedacht. Ja?????

und

"Ich bin relativ dickfellig geworden". In meinem Beispiel oben, wäre das so auch falsch?

 
0

Ayten schrieb:


> Jon, was sagt der Satz aus? "Die Sache ist
> relativ blöd gelaufen."
>
> Soll ich das so verstehen in diesem Beispielsatz.
> Die Sache ist schlechter gelaufen als gedacht.
> Ja?????

Ja, "relativ blöd laufen" bedeutet, "nicht so laufen, wie man gehofft hatte" oder "ziemlich blöd laufen".
Hier kommt man aber schon in Bereiche, die für die meisten Leute kaum noch spürbar sind. Man kann z.B. auch sagen: "Es ist ein bisschen blöd gelaufen". Dieser Satz klingt so, als wolle man mit "ein bisschen" eine Abschwächung erreichen, ist es aber nicht. Der Unterschied zwischen "ein bisschen blöd laufen" und "blöd laufen" ist minimal, fast gar nicht spürbar. Auch das Wort "relativ" wird sehr oft als Füllwort benutzt, das keine eigenständige Bedeutung hat. Es sind manchmal winzige Nuancen, die man mit Wörtern wie "relativ", "ziemlich" oder "ein bisschen" einbringen kann.

> "Ich bin relativ dickfellig geworden". In meinem
> Beispiel oben, wäre das so auch falsch?

Nein, das geht.

 
0

Danke Jon.

Beste Grüße

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.