Almanca Türkçe Sözlük Forum

Ortaklığın Giderilmesi Davası  


0

Merhaba Arkadaşlar !
Ortaklığın giderilmesi : Aufhebung der Bruchteilsgemeinschaft
Karşılığı uygun olur mu?

Daha önce bu tür bir davayı tercüme eden arkadaşlar var mı ? Davada çok fazla Osmanlıca kelimeler mevcut..
Şimdiden teşekkürler;)

 
0

Güzel bir tesadüf olarak ben de, "İzaleyi Şuyu (Ortaklığın Giderilmesi) konulu benzer bir dava dilekçesinin çevirisini yapıyorum ve arşivimde daha önceden Cafeuni 'den not aldığım şu satırları buldum: (Katkıda bulunan arkadaşımıza da çok teşekkürler bu arada, maalesef kim olduğunu hatırlamıyorum)

"mirasın/terekenin ya da mal ortaklığına ait ortaklık malının tescilini, tasfiyesini (ya da paydaşlığın giderilmesini) yapmaya ve yaptırmaya…"
Nachlassvollmacht 'ın 6. Maddesinde geçen bir cümle:
'' die Verzeichnung , die Auseinandersetzung des Nachlasses oder des Gesamtgutes einer Gütergemeinschaft vorzunehmen und herbeizuführen.....
verzeichnen: tescil etmek, kaydetmek, kayda geçermek, not etmek
Verzeichnung (die) : tescil, kayıt, not

Bu durumda Ortaklığını Giderilmesi terimi için:
Auseinandersetzung des Nachlasses
kullanılmasının uygun olacağını düşünüyorum.
Katkıda bulunacak herkese şimdiden teşekkürler...

 
0

Aşağıdaki bilgileri okursanız, aradığınız karşılığın büyük bir ihtimalle "Aufhebung der Erbgemeinschaft" olduğunu göreceksiniz.

Der Anspruch des Miterben auf Auseinandersetzung der Erbengemeinschaft ist auf die Mitwirkung der übrigen Miterben an der Auseinandersetzung gerichtet. Grundsätzlich geht es dabei um die Einwilligung in die Verwertung von Nachlassgegenständen und um die Einwilligung in die Durchführung der Nachlassteilung nach einem konkreten Teilungsplan, dessen Inhalt sich aus den gesetzlichen Aufteilungsregeln ergibt. Der einzelne Erbe kann gem. § 2042 Abs. 1 BGB jederzeit die Aufhebung der Erbengemeinschaft verlangen, um die Auseinandersetzung zu beschleunigen.

 
0

Bir de
Aufhebung der Miteigentumsgemeinschaft
var!

 
0

Eh, o zaman aranan kavram

Aufhebung der Teilungserklärung

olabilir. Bu soruyu soran kişi pazar bilmecesine devam edecekse ben havluyu atıyorum.

Lütfen bağlam belirtiniz !!!
Ne ortaklığının giderilmesi davası ???

 
0

Aranıza katılmaya vaktim olmadığı için ve bağlam belirtmediğim için çok özür diliyorum.
Konu ,taşınmazların taksimi ile ilgilidir.

Ayrıca öneride bulunan arkadaşlara da teşekkürler:)

 
0

BESEITIGUNG DER PARTNERSCHAFT

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.