Almanca Türkçe Sözlük Forum

MESLEK LISESI DIPLOMASI  


0

Merhaba,

ilk defa bir ceviri yaptim, o yüzden dogru olup olmadigindan emin degilim. Bir göz atan olursa cok sevinirim.

TÜRKIYE CUMHURIYETI
MILLI EGITIM BAKANLIGI
MESLEK LISESI DIPLOMASI

Adi Soyadi: Y.X
Baba Adi: K.
Ana Adi: H.
Dogum yeri ve tarihi: ........
Diplomayi veren okul:
Okul numarasi
Diploma numarasi
Dipolama tarihi
Okudugu yabanci dil
Diploma Notu
Diploma Derecesi
Bölümü-Kolu-Alani: Muhasebe
Ögrenim Süresi:
Daha önce mezun oldugu okul
Okulun bulundugu il, ilce

K.. kizi Y.X, Ticaret Meslek lisesi ögrenimini basari ile tamamladigindan bu diplomayi almaya hak kazanmistir.

Milli Egitim Müdürü Okul Müdürü

....TL harc alindigi K.U.P Defterdanliginin .....Tarih ve 00XX sayili makbuzundan alinmistir.

REPUBLIK TÜRKEI
NATIONALE BILDUNGSMINISTERIUM
ABSCHLUSSZEUGNIS DES FACHGYMNASIUMS

Vorname Nachname
Vorname des Vaters
Vorname der Mutter
Geburtsort und -datum
Ausstellende Schule
Schülernummer
Zeugnis-Nr.
Zeugnisdatum
Fremdsprache
Zeugnisnote
Zeugnisgrad
Fachrichtung-Zweig-Bereich: Buchhaltung
Lehrzeit
Zuvor absolvierte Schule
Ort der Schule (Provinz/Bezirk)

Frau Y.X, Tochter des K., hat das Handelsfachgymnasium mit Erfolg abgeschlossen und erwirbt daher einen Anspruch
auf Erhalt dieses Zeugnisses.

Direktor der Provinzgeschäftsstelle des Bildungsministeriums Schulleiter
(Unterschrift) (Unterschrift)

 
0

Das Bildungsministerium der Republik Türkei
Abschlusszeugnis des Handelsgymnasiums

Vor- und Familienname:
Vorname des Vaters:
Vorname der Mutter:
Geburtsort und -datum:
Zeugnis ausstellende Schule:
Schülernummer:
Zeugnisnummer:
Zeugnisdatum:
Fremdsprache:
Durchschnittsnote:
Zeugnisgrad:
Fachrichtung-Zweig-Bereich: Buchhaltung:
Schuldauer:
Zuvor besuchte Schule:
Ort der Schule (Provinz/Bezirk)

Frau Y.X, Tochter des K., hat das Handelsgymnasium mit Erfolg abgeschlossen und das vorliegende Zeugnis erworben.

Direktor der Provinzgeschäftsstelle des Bildungsministeriums Schulleiter
(Unterschrift) (Unterschrift)

 
0

Halunke, ceviri icin cok tesekkür ederim.
Ilk yazimda asagidaki cümlenin cevirisini eklemeyi unutmusum. Onada bir yorum yaparsaniz sevinirim.

>>xx...TL harc alindigi K.U.P Defterdarliginin 16.01.0000 Tarih ve 00XX sayili makbuzundan alinmistir.>>

Es wurde anhand dem Beleg mit der Nummer 00XX und Datum 16.01.0000 der Finanzbehörde K.U.P festgestellt, dass die Gebühr von xx....TL entrichtet wurde.

 
0

"Gebühren in Höhe von --.- TL wurden am 16.01.0000 unter Quittung-Nr. 00XX vereinnahmt/entrichtet" diye yazsan bence yeterli.

Halunke için: "Abschlusszeugnis des Handelsgymnasiums" Ticaret Lisesi Diploması değil mi? Yukarıda Meslek Lisesi diye belirtilmiş.

Selam
Pico

 
0

Tesekkürler Pico

Selam
ASbir

 
0

ASbir merhaba, "Türkisch-Deutsche und Deutsch-Türkische Glossare" bölümünde zahmetle ortaya çıkarılmış çalışmalar ve çok değerli bilgiler var, eğitim-öğretim terimlerini oradan bulabilirsin.

Selam
Pico

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.