Almanca Türkçe Sözlük Forum

Mahkeme kararı - ön inceleme sözlü yargilama aşaması ...feragat  


0

Merhaba sevgili arkadaşlar. Hayırlı Ramazanlar. Bu mahkeme kararı cümlenin çevirisinde yardımcı olabılirmisiniz?

Ön inceleme, tahkikat ve sözlü yargılama aşaması arasındaki sürelerden ve yapılması gereken işlemlerden feragat ediyorum.
Mein Versuch: Ich verzichte auf die Vorprüfung, Ermıttlung und die Zeit zwischen der mündlichen Verhandlung... ?

 
0

Ön inceleme, tahkikat ve sözlü yargılama aşaması arasındaki sürelerden ve yapılması gereken işlemlerden feragat ediyorum.
Mein Versuch: Ich verzichte auf die Vorprüfung, Ermıttlung und die Zeit zwischen der mündlichen Verhandlung... ?

Ich verzichte hiermit auf die Phasen der Vorermittlungen, (Haupt-)Ermittlungen, die Phasen der mündlichen Verhandlungen und die notwendigen, durchzuführenden Verfahren.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Çok teşekkür ederim Kantürk :)

 
0

Den Begriff arasındaki (zwischen) habe ich noch ergänzt. LG Ebru

Ich verzichte hiermit auf die Phasen (zwischen) den Vorermittlungen, (Haupt-)Ermittlungen, den Phasen der mündlichen Verhandlungen und die notwendigen, durchzuführenden Verfahren.

 
0

oder so

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Konunun bir hukuk davası ile ilgili olduğundan hareket ederek, şu çeviriyi öneriyorum:

“Ön inceleme, tahkikat ve sözlü yargılama aşaması arasındaki sürelerden ve yapılması gereken işlemlerden feragat ediyorum”.

Für die Verfahrensabschnitte des schriftlichen Vorverfahrens, des Hauptverfahrens und der (mündlichen) Beweisaufnahme verzichte ich auf Einhaltung von (gesetzlichen) Fristen sowie auf Vornahme von (erforderlichen/etwaigen) Prozesshandlungen.

Alıntı:
Ön incelemenin kapsamı
MADDE 137- (1) Dilekçelerin karşılıklı verilmesinden sonra ön inceleme yapılır. Mahkeme ön incelemede; dava şartlarını ve ilk itirazları inceler, uyuşmazlık konularını tam olarak belirler, hazırlık işlemleri ile tarafların delillerini sunmaları ve delillerin toplanması için gereken işlemleri yapar, tarafların üzerinde serbestçe tasarruf edebileceği davalarda onları sulhe teşvik eder ve bu hususları tutanağa geçirir.
(2) Ön inceleme tamamlanmadan ve gerekli kararlar alınmadan tahkikata geçilemez ve tahkikat için duruşma günü verilemez.

İlginç siteler::
http://www.karadayi.av.tr/images/hmktbb.pdf
http://www.tbmm.gov.tr/kanunlar/k6100.html

Aramızdaki hukukçuların yorumlarına sunuyorum.

Kemal

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.