Almanca Türkçe Sözlük Forum

kesişen yollar  


0

"Kesişen yollar" başlığını nasıl ifade edebilirim?

"Die sich kreuzenden Wege" ??? olmadı bence

teşekkür ederim

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Merhaba Zelmisch!

Wege, die sich kreuzen

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Wäre das auch für eine Überschrift so okay?

Danke dir!

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Als Überschrift würde ich eher

Sich kreuzende Wege

nehmen. Aber das andere geht natürlich auch.

 
0

dankeschön

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

überschneidende Wege ist halt so manchmal im Leben, kreuzende Wege "nicht schon wieder" man sieht sich doch zwei Mal im Leben, tangierende Wege sie treffen sich an einem Punkt und nie wieder, kollidierende Wege brutaler Zusammenstoß zweier Welten, usw :)

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Kommt auf den Kontext an, aber "Wege, die sich kreuzen" könnte hinhauen.

Allgemeine Bitte an alle: Gebt bitte immer den Kontext an, d.h. in welchem Zusammenhang steht der Begriff/Satz, um was für ein Dokument handelt es sich usw. Je mehr Infos dabeistehen, desto präziser, schöner und "muttersprachlicher" kann man die Passage dann übersetzen.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch