Almanca Türkçe Sözlük Forum

hak üzere olmak  


0

Verstehe "hak üzere olmak" in diesem Kontext nicht:

Müslümanların, Peygamber Efendimizle birlikte
müşriklerden gizlendikleri ve Hazreti Ömer’in
henüz Islâm’a yeni girdiği günlerdi. Hazreti Ömer,
Allah Resûlünün yanına gelerek:

– Ya Resûlûllah! Biz, ister ölü ister diri olalım
hak üzere değil miyiz, dedi.

Peygamber Efendimiz:

– Evet! Varlığım, kudret elinde bulunan Allah’a
yemin ederim ki siz, ister ölü olunuz ister diri olunuz
hiç şüphesiz hak üzeresiniz, buyurdu.

Sowas wie "Recht haben" kommt mir etwas zu ungenau vor, auch ergibt es meiner Meinung nach keinen (jedenfalls für mich verständlichen) Sinn.

Kann mir eventuell jemand helfen?

Im Voraus vielen Dank, falls mit eine(r) bei diesem tollen Wetter trotzdem beiseite steht :-)

Gruß

Tommiks

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

"auf Recht gegründet" oder "das Recht auf seiner Seite haben"

euer Dasein ist auf Recht gegründet

ihr habt das Recht auf eurer Seite

Also anscheinend so was wie "ilahi hak üzerine kurulu"

Meine spontane Meinung...

 
0

EIn gewisser Prof. Dr. Osman Eskicioğlu sagt:

...İşte biz bu sebeple hak üzere olmak istikamet üzere olmak, istikamet üzere olmak da nizama ve düzene uygun hareket ve davranışlar içersinde olmaktır, diyoruz.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Dann wäre hak üzere olmak also so was wie "ein rechtschaffenes Leben führen"...

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch