Hallo,
ehli sünnet kann nach meiner Auffasung übersetzt werden als
die Lebeweise von Prophet Mohammad als Vorbild nehmen und danach handeln,
aber natülich bin ich mir nicht so sicher, vielleicht gibt es noch bessere Varianten
bye
Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.
aylin schrieb:
> wie kann ich denn ehli sünnet üvbersetzen?
>
>
> danke
Das türkische und das deutsche Wikipedia sagen hierzu Folgendes:
http://tr.wikipedia.org/wiki/Ehl-i_S%C3%BCnnet
http://de.wikipedia.org/wiki/Sunniten
http://de.wikipedia.org/wiki/Sunna
Demnach ist "Ehl-i Sünnet" je nach Kontext entweder als "Sunnitentum" oder als "Sunna" zu übersetzen. Das "Sunnitentum" wäre dann also die "Gemeinschaft der Sunniten", und die "Sunna" wäre die "Tradition und Lebensweise des Propheten Mohammed", d.h. man kann den Begriff Ehl-i Sünnet auf zwei völlig verschiedene Arten auffassen und ihn entweder kurz (Sunnitentum oder Sunna) oder mithilfe der obigen beiden Erläuterungen übersetzen.
Ist zwar nicht mein Gebiet, aber andere Rückschlüsse lassen die Wikipedia-Einträge erst mal nicht zu. Möglicherweise eher eine Frage für unseren Theologieexperten Abdullah Turgut?
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch