Almanca Türkçe Sözlük Forum

dosyanın işlemden kaldırılması  


0

Mahkeme belgesinde;
………….. belirli gün ve saate yapılacak duruşmada hazır bulunmazsanız, tarafın takip etmemesi halinde dosyanın işlemden kaldırılacağı, aksi halde yokluğunuzda TAHKİKAT ve yargılamaya devam olunacağı …………..

Şeklinde geçen metnin içinde bulunan dosyanın işlemden kaldırılması cümlesi için Aufhebung der Aktenbearbeitung diye düşündüm, ancak bu çeviri pek içime sinmedi. Daha iyi önerisi olacaklara şimdiden teşekkür ederim.

Selam
Pico

 
0

wenn Sie bei der angeordneten Verhandlung nicht anwesend sind, (und) die Gegenpartei (die Angelegenheit, die Strafverfolgung, ... ?) nicht weiter verfolgt, wird das Verfahren eingestellt bzw. die Akte nicht weiter bearbeitet (von der Staatsanwaltschaft ?), ansonten wird in dem Verfahren in Ihrer Abwesenheit weiter ermittelt und weiterhin verhandelt werden

Ist das ein Strafverfahren oder Zivilverfahren?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Falls Sie nicht zum Verhandlungstermin erscheinen, wird das Verfahren eingestellt, sofern die (Gegen)partei die Sache nicht mehr (weiter)verfolgt. Anderenfalls wird in Ihrer Abwesenheit ermittelt und weiterverfahren.

 
0

Nurlu schrieb:


> Falls Sie nicht zum Verhandlungstermin erscheinen,
> wird das Verfahren eingestellt, sofern die
> (Gegen)partei die Sache nicht mehr
> (weiter)verfolgt. Anderenfalls wird in Ihrer
> Abwesenheit ermittelt und weiterverfahren.

(tu)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

ZPO

Anordnung des persönlichen Erscheinens.(1) Das Gericht soll das persönliche Erscheinen beider Parteien anordnen, wenn dies zur Aufklärung des Sachverhalts geboten erscheint. Ist einer Partei wegen großer Entfernung oder aus sonstigem wichtigen Grund die persönliche Wahrnehmung des Termins nicht zuzumuten, so sieht das Gericht von der Anordnung ihres Erscheinens ab.

(2) Wird das Erscheinen angeordnet, so ist die Partei von Amts wegen zu laden. Die Ladung ist der Partei selbst mitzuteilen, auch wenn sie einen Prozessbevollmächtigten bestellt hat; der Zustellung bedarf die Ladung nicht.

(3) Bleibt die Partei im Termin aus, so kann gegen sie Ordnungsgeld wie gegen einen im Vernehmungstermin nicht erschienenen Zeugen festgesetzt werden. Dies gilt nicht, wenn die Partei zur Verhandlung einen Vertreter entsendet, der zur Aufklärung des Tatbestandes in der Lage und zur Abgabe der gebotenen Erklärungen, insbesondere zu einem Vergleichsabschluss, ermächtigt ist. Die Partei ist auf die Folgen ihres Ausbleibens in der Ladung hinzuweisen.
.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

StPO

Das für die Hauptverhandlung zuständige Gericht entscheidet darüber, ob das Hauptverfahren zu eröffnen oder das Verfahren vorläufig einzustellen ist.
...

Steht der Hauptverhandlung für längere Zeit die Abwesenheit des Angeschuldigten oder ein anderes in seiner Person liegendes Hindernis entgegen, so kann das Gericht das Verfahren durch Beschluß vorläufig einstellen.
...

Der nicht auf freiem Fuß befindliche Angeklagte wird durch Bekanntmachung des Termins zur Hauptverhandlung gemäß § 35 geladen.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Dava boşanma davası.
Metnin bir yerinde dosyanın işlemden kaldırılması, ilerleyen kısımda ise, aksi halde yokluğunuzda TAHKİKAT ve yargılamaya devam olunacağı yazmaktadır. Bu nedenle, ben einstellen kelimesini, çok da uygun düşmesine rağmen, metindeki çelişki yüzünden, kullanmak istemedim. Galiba daha uygun bir terim bulmak lazım. Aussetzen düşündüm, o da bana uymadı. Bence, aramaya devam edelim. Yeni tebligat yönetmeği nedeniyle değişen yurtdışı tebligat işlemlerinde bu cümleye ve Hukuk Mahkemeleri Tevzii bürosu cümlesine bundan sonra çok sık rastlanılacak.

 
0

………….. belirli gün ve saate yapılacak duruşmada hazır bulunmazsanız, tarafın takip etmemesi halinde dosyanın işlemden kaldırılacağı, aksi halde yokluğunuzda TAHKİKAT ve yargılamaya devam olunacağı …………..

Falls Sie am ....... um .... Uhr zum Verhandlungstermin nicht erscheinen, wird das Scheidungsverfahren eingestellt, sofern die Gegenpartei an der Scheidung nicht mehr interressiert ist. Anderenfalls werden in Ihrer Abwesenheit die Ermittlungen weiter fortgeführt und das Scheidungsverfahren fortgesetzt.

Aussetzen kommt dann auch in Betracht

§ 136
Aussetzung des Verfahrens.(1) Das Gericht soll das Verfahren von Amts wegen aussetzen, wenn nach seiner freien Überzeugung Aussicht auf Fortsetzung der Ehe besteht. Leben die Ehegatten länger als ein Jahr getrennt, darf das Verfahren nicht gegen den Widerspruch beider Ehegatten ausgesetzt werden.

(2) Hat der Antragsteller die Aussetzung des Verfahrens beantragt, darf das Gericht die Scheidung der Ehe nicht aussprechen, bevor das Verfahren ausgesetzt war.

(3) Die Aussetzung darf nur einmal wiederholt werden. Sie darf insgesamt die Dauer von einem Jahr, bei einer mehr als dreijährigen Trennung die Dauer von sechs Monaten nicht überschreiten.

(4) Mit der Aussetzung soll das Gericht in der Regel den Ehegatten nahelegen, eine Eheberatung in Anspruch zu nehmen.

Falls Sie am ....... um .... Uhr zum Verhandlungstermin nicht erscheinen, wird das Scheidungsverfahren solange ausgesetzt, sofern die Gegenpartei an der Scheidung nicht mehr interressiert ist. Anderenfalls werden in Ihrer Abwesenheit die Ermittlungen weiter fortgeführt und das Scheidungsverfahren fortgesetzt. (?)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk çok sağol,
tarafın takip etmemesi, şimdi anladım. Tabi diğer tarafın takip etmemesi denilseydi sanırım bu soruyu sormazdan.
Sanırım şunu hak ettin: :)-D

 
0

Nurlu, auch Dir ein herzlichen Dank.

 
0

Geehrter Herr Rumpf,

herzlichen Dank für die ausführlichen Informationen.

MfG
Pico

 
0

Ich habe diese Diskussion zu spät bemerkt, sie ist in die falsche Richtung gelaufen.

Wir sind hier im Zivilprozess, nicht im Strafprozess.

Die türkische ZPO sieht - anders als die deutsche ZPO - ein "Ruhen des Verfahrens" nicht auf Antrag, sondern durch schlichte Nichtverfolgung vor. Darum geht es hier. Das sieht so aus:

Die interessierte Seite (Kläger) erscheint nicht in der mündlichen Verhandlung (Klägersäumnis). Das Gericht ordnet darauf an, dass das Verfahren für drei Monate ausgesetzt wird. Wird das Verfahren innerhalb dieser Frist nicht wieder aufgenommen, wird das Verfahren eingestellt und die Klage aus dem Prozessregister gelöscht. Theoretisch kann der Beklagte das Verfahren weiterbetreiben, um eine Klageabweisung zu erwirken. In diesem Fall - so ist hier die Verfügung zu verstehen - wird das Verfahren fortgeführt und nach Aktenlage beendet. Das kann natürlich - je nach Situation - schiefgehen. Für den Beklagten ist es in der Regel weniger riskant, wenn er schweigt und die neue Situation erst einmal genießt ...

Diese Situation kommt relativ häufig vor. Denn lässt man ein Verfahren einfach "takipsiz" und kommt dann die Einstellung, verliert man nicht seine Ansprüche. Die einzige Gefahr besteht dann darin, dass die Unterbrechung der Verjährung entfällt, d.h., man hat im Sinne des Laufs der Verjährung Zeit verloren. Der weitere Nachteil ist, dass man die gegnerischen Anwaltskosten tragen muss. Allerdings bekommt man die Gerichtsgebühr zurück. Der Vorteil: Man kann die Klage erneut erheben.

Warum nimmt man dann die Klage nicht einfach zurück (davadan feragat)? Weil nach türkischem Verständnis dann auch der Anspruch verlorengeht! Die Klagerücknahme wird mit dem Verlust der Klage gleichbehandelt! Daher finden wir im Handels- oder Zivilprozess die Klagerücknahmen sehr selten, meist aufgrund einer außergerichtlichen Vereinbarung (Vergleich).

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.