Almanca Türkçe Sözlük Forum

Bitte um Korrektur  


0

Merhaba. Iki gün icinde yetismesi gereken bir ödevim var. Cevirisini ben denedim ama emin olamiyorum. Yapilacak her türlü düzeltme icin binlerce kez mütesekkirim.

LLG

Baharat evi
Vakti gelmişti. Bağış edilen taş ve topraklar sayesinde artık başlayabilirdik. XXX hanımın fikri büyük bir katılımla hayata geçirildi. Onlarca çeşit baharat artık yerlerini bulmuşlardı.

Kräuterspirale
Die Zeit war um. Durch gespendeten Gestein und Erde konnten wir nun beginnen. Mit einer hohen Teilnehmerzahl wurde die Idee von Frau XXX durchgeführt. Dutzende Sorten von Gewürze hatten seinen Platz gefunden.

Sera
Zamanın bir adım ötesine geçmek için kolları sıvadık. Sebzelere uygun bir yetişme koşulu sağlamak için saatler süren çabalar neticesinde 2x3x2 boyutlarında bir seramız oldu.
Gewächshaus
Um einen Schritt vor der Zeit zu sein, haben wir in die Hände gespuckt. Um eine geeignete Voraussetzung für die Lage von Gemüse zu bilden, haben wir jetzt dank der tagelangen Mühe ein Gewächshaus in der Größe von 2x3x2.

Kum sandigi
Ufaklıkları unutmadık. Elma ağacının altında hayal dünyalarını özgür bırakacakları bir sığınakları var artık.
Sandkasten
Wir haben die Kleinen nicht vergessen. Nun haben sie unter dem Apfelbaum einen Unterschlupf, damit sie ihre Fantasy-Welt frei lassen.

Sevgili arkadaşımız XXX yardımıyla yolu balıklarla süsledik. Akdenizin tuzlu kokusunu almamak mümkün değil. Ben tatildeyken başlayan proje geldiğimde oldukça ilerlemişti. Küçük boyalı taşlarla yapabileceklerimizin farkına vardığımızda iş işten geçmiş kış gelmişti. Ama yine de iyi işler çıkardık.
Mit der Hilfe von unseren lieben Freund XXX haben wir einen Teil der Terrasse mit den Fischen dekoriert. Unmöglich, nicht zu riechen die salzige Mittelmeer. Während meiner Urlaubszeit beginnendes Projekt wurde vorgedrungen. Gleich vor den Bemerkungen was für ein Talent wir haben, es war leider vorbei, heißt das, Winter war vor der Tür. Aber wir haben noch gut ausgearbeitet.

Sağlıklı beslenme semineri
Nasıl daha sağlıklı beslenebileceğimizin teorisini alıp, besinlerin besin değerini kaybetmeden nasıl pişirilebilecegini ögrenip yemeklerimizi pisirdik. Birlikte oturup afiyetle de yedik.
Seminar für gesunde Ernährung
Nach dem theorietischen Unterricht des Seminars, praktizierten wir, wie wir gesunde Speisen vorbereiten können. Danach haben wir mit dem Appetit zusammen gesessen und gegessen
.

Alman sağlık sıstemi
Hafta sonu genelde cumartesileri düzenlenen seminerlerden biri de alman saglik sistemiydi. Kendi geldiğimiz ülkelerimizden karşılaştırmalı örneklerle çok öğretici geçti.
Das deutsche Gesundheitssystem
Ein Thema war eines Seminar das deutsche Gesundheitssystem. Danach wurde auch gefeiert und gegessen, wie bei der andere n samstags stattgefundenen Seminaren. War sehr lehrreich. Uns konzentrieren war beim schönen Wetter aber sehr schwer. Die Aufgaben waren, ich glaube, für uns die Konzentration zu bewahren.

Braunschweig‘in tarihi
Yine çadırları kuruyoruz. İnsanlar yavaş yavaş geliyorlar. Yerlerimizi alıp dinlemeye başlıyoruz. Gözlerimizin önüne açılan kapılar kaldığımız şehrin tarihinde neler olduğunu bize gösteriyor. İlgi büyük. Herkes sorular soruyor. Vaktinde bitse yine de. Gril kokusu dikkati dağıtmaya başladı.
Geschichte der Stadt Braunschweig
Wir aufbauen das Zelt wieder. Die Leute kommen einer nach der anderem. Wir nehmen unseren Platz und beginnen zu hören. Zeigt uns die vor den unseren Augen geöffneten die Türen die Geschichte der Stadt. die Stadt . Interesse ist sehr groß. Jeder hat Fragen. Wenn rechtzeitig fertiggestellt sowieso. Der Geruch der Grill begann abzulenken.

Dank des Besuchs der Polizei Braunschweig haben wir von unseren Rechten sehr viel erfahren. Ich denke, sie sind netter im Gegensatz der Erwartungen. Polis memurları ile kahve içip kek yemek, onları bu yönleriyle de tanıma fırsatını bahçemiz sayesinde bulabildik. Yurtta kalan üyeler kaldıkları yerle ilgili polisi ilgilendiren konularda ilk elden danışma fırsatı bulabildiler.

Durch unseren Garten haben wir eine Chance finden können, zusammen mit der Polizeibeamten Kaffee trinken und Kuchen essen. Besonders die Teilnehmer, die In der ZAAB wohnen, haben die Gelegenheit genutzt, ihre Fragen zu stellen.

FDP milletvekili adayı, partisinin Braunschweig yönetimi ile birlikte bizleri ziyaret etti. Bize uyum politikalarından bahsettiler. Kendisinin de küçük bir bahçesi olan miletvekili adayı tecrübelerimizden oldukça faydalandı. Domates evi ve baharat spirali oldukça hoşuna gitti.
FDP Kandidat besuchte uns zusammen mit dem Management der Partei der Stadt Braunschweig. Er hat uns von ihrer Integrationspolitik erzählt. Zu Ihm, der selbst einen kleinen Garten hat, haben wir von unseren Erfahrungen erzählt. Tomatenhaus und Kräuterspirale hat ihm sehr gefallen.

Boş vakitlerimizi geçirmek için sebze bahçemizin yanı başında minik futbol maçları, voleybol, frizbi oynamak cok iyi bir fikirdi. Bu sayede yorulmak yerine bilakis yorgunluğumuzu atıyorduk.
[i]Es war eine sehr gute Idee, unsere Freizeit neben dem kleinen Gemüsegarten zu verbringen, indem wir Fußball, Volleyball, Frisbee spielen. Auf diese Weisewaren waren wir nicht müde, im Gegenteil kräftiger.[/i]

Yıllardır Almanya‘da olan, uyum sağlayabilmiş, bize örnek olan,tanıdık olsun olmasın konuklarımız oldu. Bayram kutladık. Bize tecrübelerinden anlattılar, uyum sağlayıp özünü koruyabilmenin yolunun köklerimizi derine ve sağlam salkmaktan geçeceğini söylediler.
Auch die Besucher haben wir gehabt, die auch selbst Migrationsgrund und seit Jahren in Deutschland sehr viele Erfahrungen haben. Mal haben wir zusammen gefeiert mal erzählten Sie uns ihre Erfahrungen, und gesagt, die richtige Integration ist es so, dass man die Wurzeln in die Tiefe der Boden schlagt und gleichzeitig die Identität bewahrt.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Ben birinci kısmını yapayım:

Baharat evi
Vakti gelmişti. Bağış edilen taş ve topraklar sayesinde artık başlayabilirdik. XXX hanımın fikri büyük bir katılımla hayata geçirildi. Onlarca çeşit baharat artık yerlerini bulmuşlardı.

Kräuterspirale
Die Zeit war gekommen. Durch gespendetes Gestein und Erde konnten wir endlich beginnen. Mit einer hohen Teilnehmerzahl wurde die Idee von Frau XXX verwirklicht. Dutzende Sorten von Kräutern hatten ihren Platz gefunden.

Sera
Zamanın bir adım ötesine geçmek için kolları sıvadık. Sebzelere uygun bir yetişme koşulu sağlamak için saatler süren çabalar neticesinde 2x3x2 boyutlarında bir seramız oldu.

Das Gewächshaus
Um der Zeit einen Schritt voraus zu sein, spuckten wir in die Hände / krempelten wir die Ärmel auf. Dank der tagelangen Mühe haben wir jetzt ein Gewächshaus in der Größe von 2x3x2 Metern, in dem wir geeignete Voraussetzungen für die Aufzucht von Gemüse schaffen können.

Kum sandigi
Ufaklıkları unutmadık. Elma ağacının altında hayal dünyalarını özgür bırakacakları bir sığınakları var artık.

Der Sandkasten
Wir haben die Kleinen nicht vergessen. Nun haben sie unter dem Apfelbaum einen Unterschlupf, damit sie frei in ihrer Fantasie-Welt leben können / damit sie ihrer Fantasie freien Lauf lassen können.

Sevgili arkadaşımız XXX yardımıyla yolu balıklarla süsledik. Akdenizin tuzlu kokusunu almamak mümkün değil. Ben tatildeyken başlayan proje geldiğimde oldukça ilerlemişti. Küçük boyalı taşlarla yapabileceklerimizin farkına vardığımızda iş işten geçmiş kış gelmişti. Ama yine de iyi işler çıkardık.

Mit der Hilfe von unseren lieben Freundes XXX haben wir den Weg mit Fischen dekoriert. (Es ist) Unmöglich, den salzigen Duft des Mittelmeers nicht zu riechen. Das während meines Urlaubs begonnene Projekt war schon ziemlich weit fortgeschritten, als ich kam. Als wir bemerkten, was für ein Talent wir haben (? Wörtl.: Als uns klar wurde, dass wir es aus kleinen, farbigen Steinen machen könnten), war leider auch schon alles vorbei, der Winter stand vor der Tür. Aber wir haben dennoch gute Arbeit geleistet.

 
0

Hallo Eva,

habe den Beitrag überflogen. Und habe ein Fehler entdeckt:

Kräuterspirale
Die Zeit war gekommen. Durch gespendetes Gestein und Erde konnten wir endlich beginnen. Mit einer hohen Teilnehmerzahl wurde die Idee von Frau XXX verwirklicht. Dutzende Sorten von Kräutern hatten ihren Platz gefunden.

Onlarca çeşit baharat artık yerlerini bulmuşlardı.

Ich würde Dutzend nicht mit onlarca übersetzen. Weil Dutzend düzine (also 12) im Türkischen bedeutet.

Bitte um Beachtung.

Bye

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hallo Abdullah,

danke für den Hinweis. Man könnte statt dessen -zig Sorten nehmen, aber das gefällt mir nicht so gut. Deshalb habe ich das "freiere" Duzende so gelassen, wie madimak es übersetzt hatte.

LG
Eva

 
0

Birlikte oturup afiyetle de yedik. Danach haben wir mit dem Appetit zusammen gesessen und gegessen.

Ich würde es anders übersetzen

danach saßen wir zusammen und lassten uns es schmecken.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Abdullah.Turgut schrieb:



>
> danach saßen wir zusammen und lassten uns es
> schmecken.

... ließen es uns ... ;)

 
0

danke für die Korrektur.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Korrektur: Alman saglik sistemi

Hafta sonu genelde cumartesileri düzenlenen seminerlerden biri de alman saglik sistemiydi.

Das deutsche Gesundheitssystem war eines von vielen Themen die an Wochenendseminaren stattgefunden haben.

War sehr lehrreich,

Das Seminar war sehr lehrreich.

Uns konzentrieren war beim schönen Wetter aber sehr schwer.

Das Konzentrieren fiel uns bei dem schönen Wetter sehr schwer.

Die Aufgaben waren, ich glaube für uns die Konzentration zu bewahren.

Im Originaltext steht so was nicht.

Braunschweig' in tarihi:

Yine cadirlari kuruyoruz

Wieder bauen wir die Zelte auf/Wír bauen die Zelte wieder auf.

Yerlerimiz alip dinlemeye basliyoruz.

Wir nehmen an unseren Plätzen teil und beginnen zu zuhören.

Vor unseren Augen wird die Geschichte von Braunschweig präsentiert.

Das Interesse ist sehr groß

Vaktinde bitse yine de

Was willst du damit sagen? Verstehe den Kontext nicht

Der Geruch des Grills begann uns abzulenken.

Dank des Besuchs der Braunschweiger Polizei, haben wir sehr viel von unseren Rechten in Erfahrung gebracht.

Durch unseren Garten haben wir die Chance gehabt, mit den Polizeibeamten Kaffee zu trinken und Kuchen zu essen. Besonders die Teilnehmer die in der ZAAB wohnen, haben die Gelegenheit genutzt, ihre Fragen zu stellen.

Hür Demokrat Partisi (FDP) adayi

Der FDP Kandidat besuchte uns zusammen mit den Herrschaften der Partei der Stadt Braunschweig. Er hat uns von seiner Integrationspolitik erzählt. Er erwähnte, dass er selber einen kleinen Garten besitzt. Wir konnten mit ihm unsere Erfahrungen tauschen. Das Tomatenhaus und die Kräuterspirale gefiel ihm sehr.

Auf diese Weise waren wir nicht müde, im Gegenteil wir waren erholt.

Wir hatten auch Besucher die sich in Deutschland vorbildlich integrieren konnten. Wir feierten mit ihnen und sie erzählten uns welche Erfahrungen sie gesammelt haben. Sie sagten uns, dass man sich integrieren und gleichzeitig die Identiät bewahren könne, wenn wir unsere Wurzeln tief in den Boden schlagen.

Das wars von meiner Seite. Ich hoffe ich konnte behilflich sein.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Ikinize de tesekkür ederim. Harikasiniz.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Keine Ursache madimak

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch