Almanca Türkçe Sözlük Forum

açılım yapmak  


0

açılım yapmak nedir?

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Hangi bağlantıda geçer?

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Açılım yapmak: erläutern, aufklären, detaillierter beschreiben

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Expansion
(Politik) Erweiterung des Macht- od. Einflussbereichs: eine Politik der Expansion betreiben (Langenscheidt)

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

"açılım"
isim

1 . Açılma işi.
2 . Bakış açısı:
"Hüzünlü bir açılım yerine yer yer gülümseten bir anlatımı koydum."- A. Kutlu.
3 . gök bilimi Sağ açıklık:
"Güneş'in bir yıldaki açılımı -23 derece 27 dakikadan +23 derece 27 dakikaya kadar değişir."- .
4 . matematik Bir kısaltma veya formülün açık biçimi.

Quelle: www.tdk.gov.tr

Meine Meinung: die Mitgliederbeitraege hier stimmen schon, ich persönlich jedoch halte mich davon fern, weil dieser Begriff jetzt sozusagen ein Mode-Wort ist und oft "unbewusst und ungewusst" benutzt wird.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch