Almanca Türkçe Sözlük Forum

Was bedeutet "Premium-Segment" hier? 8-)  


0

"Jedes Unternehmen ist einzigartig und individuell:Es zeigt sich immer wieder, dass viele Unternehmen im Premium-Segment ähnliche Werte und Zielgruppen besitzen."

-Was könnte "Premium-Segment" in diesem Zusammenhang bedeuten?

-Wie kann man den o.g. Satz im Türkischen am besten zum Ausdruck bringen?(Bitte NUR das fettgedruckte Teil des Satzes berücksichtigen, also den Anfang weglassen!)

Mir willkommen Eure Beiträge in aller Art, teil- oder satzweise, für die ich mich im Voraus herzlich bedanke.

 
0

Merhaba Salih,

İlgimi çekti bu konu, biraz araştırmak istedim, daha detaylı yazmak isterdim ancak zamanım dar, kusura bakma.

Pazarlama/Marketing stratejileri ile ilgili kavramlar/konular bunlar; özellikle lüks/üst marka (Premium) pazarlama stratejileri/taktikleri.

Bu kavramlara rastladım:

Premium üst segment
Lüks ürün segmenti
Lüks segment ürünleri
Üst segment ürünleri

Segmente: Pazar bölümlendirme/ pazarları segmentlere ayırma:

Örneğin: Otomobil Pazarı: küçük sınıf arabalar; orta sınıf arabalar; lüks sınıf arabalar (premium-segment)

Amaç: tüketicilerin gereksinimlerine cevap verme ( müşteri özelliklerine göre) ve
hedef kitle belirleme ve tabii lüks segment pazarında pastandan en büyük payı alabilmek için Marketing stratejileri...

Premium - Segment : (Pazarda) üst segmet ;
Burada işletmelerin hedef kitlesi : "zengin" diye tabir edilen/ markaya önem veren kitle

Belki bu link işine yarar.

http://www2.bayar.edu.tr/kulamyo/docs/ali_gulcubuk/PII.ppt#321,48,

Kolay gelsin

Nora

 
0

Yeniden Merhaba,

bir denemek istedim, tabii ustaların hoşgürlerine sığınarak ve önerilerini bekleyerek :)

"Jedes Unternehmen ist einzigartig und individuell: Es zeigt sich immer wieder, dass viele
Unternehmen im Premium-Segment ähnliche Werte und Zielgruppen besitzen
."

1. Deneme:

Üst segmente yönelik faaliyet gösteren şirketlerin, benzeri stratejilere/ prensiblere/ "değer" sunumuna/ değerlere
ve hedef müşteri kitlesine sahib oldukları (sık sık) görülür.

Örneğin: Mercedes, BMW, Porsche, Ferrari (... glaube, sie befinden sich auf eine Ebene, zumindest preismäßig)

Arabalardan hiç anlamam ama şu kadarını bilirim:

Chef's fahren Mercedes oder alle Bonzen fahren dicke Autos! warum wohl? :)

"Die geheimen Verführer" (Vance Packard) ist ein tolles Buch!

Selamlar,

Nora

 
0

Lüks mallar piyasasında faaliyet gösteren birçok işletmenin aynı değerlere ve aynı hedef kitlelere sahip oldukları sıklıkla görülmektedir/görülü(yo)r.

viele Unternehmen im Premium-Segment: Lüks mallar piyasasında faaliyet gösteren/piyasaya lüks mallar sunan birçok işletme

Daha farklı/kısa önerisi olan var mı?

Selamlar:)

 
0

Premium-Segment = Üstün Sınıf | üstün nitelikli ürünler kategorisi / üstün kalite sınıfı vs.

 
0

Dann soll es so heissen:
Lüks mallar piyasasındaki/kategorisindeki birçok işletmenin, sıklıkla aynı değerlere ve aynı hedef kitlelere sahip oldukları görülmektedir.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.