Almanca Türkçe Sözlük Forum

Superdringend: Huskyfarm (aus einer Anklageschrift)  


0

Thema: Anklageschrift
Da hat jemand auf dem Grundstück einer Huskyfarm jemand anderen niedergeschlagen.

Ergebnis einer 30-sekündigen Recherche:

Google TR: "köpek yetiştirme çiftliği"

Huskyfarm = Husky köpek yetiştirme çiftliği ??????

 
0

Ich würde sagen "Husky Cins Köpek Yetiştirme Çiftliği".

 
0

Zafer schrieb:


> Ich würde sagen "Husky Cins Köpek Yetiştirme
> Çiftliği".

An "cins" hatte ich auch gedacht, aber kann es sein, dass "cins köpek" "reinrassiger Hund" bedeutet? Schau mal in Google Türkiye nach, da findet man Texte wie: "Ben cins köpek arıyorum"; "Nedir bu cins köpek merakı"; "Cins köpek neden sokağa atılır" usw. Das hat mich schon vorher stutzig gemacht (bevor ich die Frage hier gestellt hatte)

Im obigen Fall ist es natürlich egal, ich werde "Husky cins köpek ......" nehmen, aber für die Zukunft sollte man klären, ob "cins köpek" tatsächlich "reinrassiger Hund" bedeutet...

Danke!

 
0

Dann schreib doch einfach "Husky Cinsi Köpek Yetiştirme Çiftliği".

 
0

Zafer schrieb:


> Dann schreib doch einfach "Husky Cinsi Köpek
> Yetiştirme Çiftliği".

Meinte ich doch! :)
Noch mal danke.
Laut Cafeuni-Wörterbuch ist "cins" = reinrassig

 
0

Husky Sibirya Kurdu yetiştirme çiftliği
Sibirya Kurdu Husky yetiştirme çiftliği

veya üretim çiftliği

ALINTI:

ÜRETİM ÇİFTLİĞİNDEN SİBİRYA KURDU(HUSKY) YAVRULARI** , Sibirya Husky Kurdu ,
ücretsiz ilanlar

Safkan Sibirya Kurdu Son 1 Adet Kaldı

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk schrieb:


> Husky Sibirya Kurdu yetiştirme çiftliği
> Sibirya Kurdu Husky yetiştirme çiftliği
>
> veya üretim çiftliği

köpek yetiştirme çiftliği / köpek üretim çiftliği = Synonyme für "Hundefarm"
Manchmal heißt es auch "üretim ve yetiştirme çiftliği".

Wegen "Sibirya kurdu": Meine Übersetzung mit "Husky cinsi köpek yetiştirme çiftliği" ist schon längst beim Kunden...

Danke auch an dich.

 
0

Nicht zu verwechseln mit "cins adamlar" oder "cins herifler", die in der Gesellschaft natürlich vorkommen und für welche es keine Farm gibt, weil sie praktisch unerziehbar sind. :P

 
0

İlahi sözcük gezgini, ömürsün ömür!!! Durup duruken güldürdün beni... Bak hala gülüyorum!... Çok yaşayasın!

Ya, biraz geç oldu, hem sizin yaptığınız 'Husky cinsi köpek yetiştirme çiftliği' de tam uyuyor, ama hiç kimse yazmadığı için aklıma geldi de yazıyorum: Şu Husky'ler, kutuplarda kızaklara koşulan ufakça boylu cins köpekler..

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.