Bazı kelimelerin çekime uğradıktan sonra ardına eklenen -e harfi, oldukça eski bir kullanım olup artık güncelliğini yitirmiş gibidir. Buna örnek olarak auf dem Lande, dem Manne vs. gösterilebilir. Biraz eskice metinlerde sıkça rastlanabilecek bir kullanım. Anlam açısından herhangi bir değişiklik yapmaz.
Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.
auf dem LandE - das Kind im MannE - Bitte die TürE leise schließen = ein Überbleibsel aus dem Deutsch früherer Jahrhunderte (etymologische Herleitung siehe einschlägige Wikipedia-Artikel)
allein/alleinE, gern/gernE, vorn/vornE = semantisch völlig gleichwertig, allerdings mit einem spürbaren Hauch von Umgangssprachlichkeit, wenn man das "e" weglässt!
Es gibt auch einige Sonderfälle, allerdings fällt mir jetzt keines ein...
Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.
Mir fielen eben doch noch ein paar Sonderfälle ein, die sich über die Sprachrevolution des vergangenen Jahrhunderts überstanden haben:
"im Laufe der Zeit" (anstatt "Lauf")
"im Grunde" oder "im Grunde genommen" (anstatt "Grund")
Meine Begründung dazu: Es ist vergleichsweise schwierig, "im Grund genommen" und "im Lauf der Zeit" flüssig auszusprechen, da ohne den Bindevokal "e" jeweils zwei Konsonanten aufeinanderfolgen würden, und irgendwelchen Sprachtitanen der Vergangenheit scheint das nicht gefallen zu haben.
Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch