Substitution = değiştirim, ornatma (Dr. Hasan Coşkun)
Substitut = ikame malı (Nazım Kıygı)
fideikommissarischen Substitution = mirasın özgülenmesi / belirli mal bırakma / vasiyetname / vasiyet yoluyla bırakılan mal (?)
siehe unter das Vermächtnis Art. 484 Schweiz. ZGB
siehe unter Belirli mal bırakma Art. 517 türk. ZGB
Nacherbschaft = (Substitution) = NAMZET MİRAS
Vorerbe = ön mirasçı
Nacherbe = namzet mirasçı, artmirasçı
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
ALINTIDIR
Grundsätzlich ist jedermann berechtigt, über sein Vermögen frei zu verfügen. (vgl. Art. 502/504 des türk. ZGB -Mirasta tasarruf özgürlüğü-)
Er kann sogar, was vielleicht nicht so allgemein bekannt ist, mehrere Erben hintereinander einsetzen oder bestimmte Gegenstände aus seinem Nachlass mehreren Personen hintereinander vermachen. (vgl. Art. 516 des türk. ZGB )
Wenn ein Testator zum Beispiel in seinem Testament anordnet, dass seine Ehefrau seine Erbin sein soll, aber nach deren Tod der Nachlass dem Kind oder den Kindern aus ihrer gemeinsamen Ehe zu gleichen Teilen zuzufallen habe, liegt der klassische Fall einer „Nacherbschaft" vor. (vergleiche Art. 524 des türk. ZGB )
Wenn er seine Frau zur Erbin einsetzt, aber verfügt, dass seine Liegenschaft nach dem Tod seiner Gattin einer weiteren Person zufallen soll, spricht man von einem „Nachvermächtnis".
In beiden Fällen erwirbt seine Gattin den Nachlass bzw. die Nachlassliegenschaft in ihr Eigentum, dieses ist aber beschränkt durch die angeordnete Nacherbschaft oder das angeordnete Nachvermächtnis. Der juristische Fachausdruck hiefür ist „fideikommissarische Substitution". (siehe Schweiz. ZGB Art. 487 ff, siehe Art. 520 türk. ZGB )
Diese wird auch als Eigentumsbeschränkung des Vorerben ins Grundbuch eingetragen. (vgl. Art. 523 türk. ZGB , vgl. Art. 490 schweiz. ZGB )
-terekenin ön mirasçıya, artmirasçıya devir koşuluyla geçmesi hali-
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
mirasta satış hakkı olmadan kullanma hakkı (?)
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Türk Medeni Kanunun
531. maddeden itibaren okursan belki yakın bir terim bulunabilir (?)
ben henüz bulamadım.
Sayın Dr. Rumpf veya Türkiye'de karşılaştırma yapabilen bir Türk Hukukçu arkadaşımız gerekli
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Türk Medeni Kanunu
F- Artmirasçı atama
Madde 521
Mirasbırakan, ölüme bağlı tasarrufuyla önmirasçı atadığı kişiyi mırası artmırasçıya devretmekle yükümlü kılabilir
(yakınlaştık gibi)
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
türkisches ZGB / Türk Medeni Kanunu Mad. 521
(vgl. Art. 488 Schweizerisches Zivilgesetzbuch)
regelt die gemeine Substition
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
bahsettikleriniz vor- nacherbe seklinde kanunlastırılmıs. substitution cok mıras bırakılan mal uzerınde tam tasarrufu kısıtlayan bı nevı aynı hak gorevi goren bi tanım ama tmk da karsılıgı yok. olume baglı tasarruflar altunda farazı olarak degerlendırmek gerek.
ama hala konuya hakim biri varsa bilgiye acız, paylasımları beklerız
tesekkurler
Ben şimdi bu konuyu bırakıyorum.
Benim son bulduğum
mirasın özgülenmesi = fideikommissarische Substitution (vgl. Art. 372 Absatz 2 türk. ZGB in Verbindung mit Art. 335 Abs. 2 schweiz. ZGB )
Sayın Dr. Rumpf veya Türkiye'de karşılaştırma yapabilen bir Türk Hukukçu arkadaşımız belki bunu tasdikler, veya doğru karşılığı verirler.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Bevor ich mich einmische, wäre interessant zu wissen, aus welchem Rechtsraum die Begriffe von mentirosa stammen - Österreich? Wenn das der Fall ist, muss ich mich erst schlau machen. Kantürk hat ja aus einer österreichischen Webseite zitiert.
"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.