Almanca Türkçe Sözlük Forum

Steuervergütung  


0

Merhaba

gemäß § 31 Satz 3 EStG als Steuervergütung gezahlte Kindergeld

bu cümlediki Steuervergütung nasıl çevrilir?

Teşekkürler

noch was: Wie nennt Ihr das Merkblatt zum Kindergeld?

broşür? pusula?

 
0

zum Merkblatt:

Google

siehe

[PDF] Merkblatt Kindergeld TürkeiDosya türü: PDF/Adobe Acrobat
Türk vatandaşları için çocuk parası Kılavuzu. Merkblatt über Kindergeld für türkische Staatsangehörige. 1. Genel Hususlar. Bu kılavuz Türk işçilerine hangi ...

Merkblatt: KILAVUZ / REHBER
Broschüre: Broşür / Kitapçık
pusula: das Blatt / der Kompass / der Zettel

Steuervergütung / Steuerrückvergütung : Vergi iadesi (Haben andere eventuell bessere Übersetzung?)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk schrieb:



> Steuervergütung / Steuerrückvergütung : Vergi
> iadesi (Haben andere eventuell bessere
> Übersetzung?)

Wieso? Das ist doch die perfekte Übersetzung.
Steuervergütung
englisch: tax refund
türkisch: vergi iadesi

 
0

"Steuervergütung" hat anscheinend nichts mit dem bekannten Begriff "Steuererstattung" (Rückerstattung bereits entrichteter Steuern) zu tun. Hier ein paar Links zum Nachlesen:

Unterschied zwischen "Steuervergütungsanspruch" und "Steuererstattungsanspruch"

"Steuervergütung" laut UStG

Und es ist ein extrem kompliziertes Thema:

Vergütung von Vorsteuern:

Ich hab leider nicht die Zeit, mich in dieses schwierige Thema einzulesen, wollte jedoch hermit anmerken, dass "vergi iadesi" höchstwahrscheinlich nicht die richtige Übersetzung ist, da "vergi iadesi" das türkische Pendant zu "Steuererstattung" bzw. "Steuerrückerstattung" ist.

 
0

Der Steuervergütungsanspruch ist ein steuergesetzlicher Anspruch gegen den Fiskus und verpflichtet diesen zu einer Zahlung (z. B. Kindergeld, Eigenheimzulage).

Er ist vom Steuererstattungsanspruch zu unterscheiden. Letzterer richtet sich auf die Rückzahlung einer ohne Rechtsgrund geleisteten Steuer (z. B. versehentliche Doppelzahlung der Steuerschuld oder die Erstattung von Lohnsteuer). Bei der Steuererstattung hat der Steuerpflichtige also einen gesetzlichen Anspruch auf Erstattung der von ihm selbst zu viel bezahlten Steuer.

Steuervergütung / Steuervergütungsanspruch
Vergi yardımı
Vergi tazmini
Vergi iadesi
Verginin çocuk parası, ev edinme yardımı gibi maksatla Maliyeden alınan hak?????

Wer kennt sich mit dem türkischen Steuerrecht aus? Gibt es vergleichbare Zahlungen?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

sanırım bu, "gelir vergisinden mahsup" olarak kullanılmış bir ifade

 
0

Steuervergütung, f
(bes. bei der Warenausfuhr gewährte) staatliche Vergütung aufgrund gezahlter Steuer.

erstatten
(Steuern, Unkosten o.Ä.) zurückzahlen, ersetzen, vergüten

tax rebate Steuererstattung, die

vergi indirimi

gemäß § 31 Satz 3 EStG als Steuervergütung gezahlte Kindergeld
(Alman) Gelir Vergisi Yasası 31ci maddesi 3cü cümlesi uyarınca vergi indirimi yoluyla çocuk parası ödemesi.

veya

... vergilendirilecek gelirin düşürülmesi yöntemi ile ödenen çocuk parası.

.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.