Almanca Türkçe Sözlük Forum

Rechtsbehelfsbelehrung  


0

Merhaba,

aşağıdaki bölümümde yardım ederseniz çok sevinirim.

Behörden und juristische Personen des öffentlichen Rechts einschließlich der von ihnen zur Erfüllung ihrer öffentlichen Aufgaben gebildeten Zusammenschlüsse können sich auch durch eigene Beschäftigte oder Beschäftigte anderer Behörden oder juristischen Personen des öffentlichen Rechts einschließlich der von ihnen zur Erfüllung ihrer öffentlichen Aufgaben gebildeten Zusammenschlüsse vertreten lassen.

Benim denemem

Kamu Hukuka tabi Resmi Daireler ve tüzel kişiler ve kendi kamu görevlerini yerine getirmeleri için kendileri tarafından kurulan birleşimler (birlikler) dâhil olmak üzere kendilerini, kendi çalışanları tarafından veya kamu hukuka tabi başka resmi Dairelerin çalışanları ve tüzel kişiler ve onların kamu görevlerini yerine getirmeleri için onlar tarafından kurulan birleşimler (birlikler) dâhil olmak üzere temsil ettirebilirler.

 
0

Epey bir zaman önce (3-4 sene önce) bende şu şekilde tercüme etmişim:

Kamu hukukuna bağlı resmi makamlar ve tüzel kişiler ile bunlar tarafından kamu görevlerinin yerine getirilmesi için oluşturulmuş iştiraki kurumlar dâhil olmak üzere, kendi çalışanları ya da kamu hukukuna bağlı diğer resmi makamlar veya tüzel kişiler ile bunlar tarafından kamu görevlerinin yerine getirilmesi için oluşturulmuş iştiraki kurumlar dâhil, kendilerini temsil ettirebilirler.

ohne Gewähr

 
0

Vielen Dank Pico...

 
0

Kamu hukukuna bağlı resmi makamlar ve tüzel kişiler ile
bunlar tarafından kamu görevlerinin yerine getirilmesi için oluşturulmuş iştiraki kurumlar dâhil olmak üzere,
kendi çalışanları
ya da kamu hukukuna bağlı diğer resmi makamlar,
tüzel kişiler ile bunlar tarafından veya
kamu görevlerinin yerine getirilmesi için oluşturulmuş iştiraki kurumlar tarafından,
kendilerini temsil ettirebilirler.

biraz değiştirdim
bu şekli de kabul edebilir misin, Pico kardeş?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ne demek Pirim, bizde "EL ELDEN ÜSTÜNDÜR" diye bir söz var bilirsin. Daha anlaşılır olmuş eline sağlık.

 
0

Pico schrieb:


> Ne demek Pirim, bizde "EL ELDEN ÜSTÜNDÜR" diye
> bir söz var bilirsin. Daha anlaşılır olmuş
> eline sağlık.

(tu)

 
0

Vielen Dank an alle die sich beteildigt haben.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.