Almanca Türkçe Sözlük Forum

Prüfungsergebnis in einfacher Wertung  


0

ZEUGNIS DER ALLGEMEINEN HOCHSCHULREIFE

II. Leistungen in der Abiturprüfung

bölümünde

Prüfungsergebnis in einfacher Wertung

cümlesinin Almanca karşılığı şunlardan hangisidir?

1. Tek defalık/bir defalık değerlendirme ile sınav sonucu
2. Basit değerlendirme ile sınav sonucu

Değerli katkılarınız için şimdiden teşekkür ederim.

 
0

Kusura bakmayın;

gözümden kaçmış, sonraki bölümlerde zweifacher, vierfacher Wertung geçtiğine göre 1. şık doğru olacak.

Selam
Pico

 
0

Tek katsayılı değerlendirmeli sınav sonucu

olabilir mi?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ich denke
Die Wertung entspricht eine Zensur.

 
0

tek katsayılı sınav notu

iki katsayılı sınav notu

üç katsayılı sınav notu

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kantürk, doğru şık(lar) için teşekkürler.

 
0

Kantürk schrieb:


> tek katsayılı sınav notu
>
> iki katsayılı sınav notu
>
> üç katsayılı sınav notu

(tu)

Kantürk Hocam,
değerli bilgilerinizden çokça yararlanıyoruz. Ben de teşekkür etmek istedim. :)

Selamlar

 
0

burada hepimiz birbirimizin hocası ve öğrencisiyiz
Hepimiz birbirimizden öğreniyoruz
Siz de sağ olun!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Ne kadar bilirsin hey dost bilene danış
Danışan dağları aşar mı aşar
Danışmadan yola düşse bir kişi
Yorulup yollarda şaşar mı şaşar

Altında bir tuğla olur mu kabul
Konuş şehirli ile olasın ehli
Konuşma cahille ile olursun cahil
Kişi itibardan düşer mi düşer
Kişi itibardan düşer mi düşer

Uzak ol cahilden hey dost kâmile yakın
Sözümde mana yok darılma sakın
Haspın karıncaysa merdane dakın
Ummadığın daş başa düşer mi düşer
Ummadığın daş başa düşer mi düşer

Abdal Pir Sultan’ım bu böyle mi olur
Herkes ettiğini elbette bulur
Alıcı kuşların ömrü az olur
Akbaba zararsız yaşar mı yaşar

 
0

Pico schrieb:


> Ne kadar bilirsin hey dost bilene danış
> Danışan dağları aşar mı aşar
> Danışmadan yola düşse bir kişi
> Yorulup yollarda şaşar mı şaşar
>
> Altında bir tuğla olur mu kabul
> Konuş şehirli ile olasın ehli
> Konuşma cahille ile olursun cahil
> Kişi itibardan düşer mi düşer
> Kişi itibardan düşer mi düşer
>
> Uzak ol cahilden hey dost kâmile yakın
> Sözümde mana yok darılma sakın
> Haspın karıncaysa merdane dakın
> Ummadığın daş başa düşer mi düşer
> Ummadığın daş başa düşer mi düşer
>
> Abdal Pir Sultan’ım bu böyle mi olur
> Herkes ettiğini elbette bulur
> Alıcı kuşların ömrü az olur
> Akbaba zararsız yaşar mı yaşar

(tu) (tu) :)
Teşekkürler!

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.