Almanca Türkçe Sözlük Forum

Nullpunktkalibrierung  


0

Sıfır noktası kalibrasyonu

 
0

sıfır noktası(nın) kalibresi

Du kannst deinen "treffenden" Zusammenhang und dazugehörige exakte Entsprechung nach folgenden Erläuterungen der Wörterbücher-Duden und/oder Brockhaus auswählen. Beachte besonders Duden-Punkt 3; Brockhaus-Punkt 1) und 2).

kalibrieren (Fachsprache): kalibre etmek.

1. das Kaliber (1 a) bestimmen, messen.
2.
a) (bes. von Werkstücken) auf ein genaues Maß bringen, ausrichten;

b) auf eine einheitliche, genormte Größe bringen: Saatgut k.; Mit dem kalibrierten Käse, der genau auf die Form eines deutschen Kastenbrotes abgestimmt ist, wird einem lang gehegten Wunsch breiter Verbraucherschichten entsprochen.

3. (von Messgeräten, ihren Funktionen o.Ä.) durch Vergleichen bestimmter Messdaten mit geeichten Normalen kontrollieren, prüfen u. mit der Norm in Übereinstimmung bringen: ein Registriergerät k.; Das Gerät ist batteriebetrieben und bietet alle Funktionen, die für das Testen und Kalibrieren benötigt werden (Elektronik) >©Dudenverlag

kalibrieren (Fachsprache): kalibre etmek.
1) Fertigungstechnik: ein Werkstück durch abschließendes geringes Umformen auf genaues Maß bringen.

2) Messtechnik: Einmessen, einen reproduzierbaren Zusammenhang zw. Ausgangs- und Eingangsgröße feststellen.
> © Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG, Bayern

Selamlar
Salih

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.