Almanca Türkçe Sözlük Forum

Entgeltpunkte für Beitragszeiten  


0

Merhaba,

Sigorta Dökümü tercümesi yapıyorum. Aşağıdaki Metin biraz karışık geldi. Yardımcı olursanız sevinirim.

Entgeltpunkte für Beitragszeiten

Für das waehrend des Versicherungslebens durch Beitraege versicherte Einkommen sind Entgeltpunkte zu verrechnen; ein versichertes Einkommen in Höhe des Durchschnittverdienstes aller Versicherten eines Kalenderjahres ergibt ein Punkt. Pflichtbeitraege für Kindererziehung erhalten dabei Mindestentgeltpunkte. Pflichtbeitraege und Zeiten einer beruflichen Ausbildung in einem Kalendermonat sind beitragsgeminderte Zeiten.

hepsini tercüme etmeye vaktiniz yoksa özellikle koyu olarak yazdıklarımı tercüme etmenizi rica ediyorum.

Teşekkürler
Semiha

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

cok tşk ederim yani cok yardımcı oldunuz:))))

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

ENTGELTPUNKTE:
Die Höhe der Renten
Die Rentenberechnung ist viel sichtig und dabei sehr schwierig. Das beruht darauf, dass jede Rente unter Berücksichtigung aller Lebensumstände des Einzelnen so individuell wie möglich berechnet werden soll. Jede individuelle Regelung bringt aber notwendigerweise eine Komplizierung mit sich.
In einer Formel ausgedrückt sieht die Rentenberechnung für Renten so aus:
Persönliche Entgeltpunkte x Rentenartfaktor x aktueller Rentenwert = Monatsrente (Aylıkların miktarı: Aylık hesabı çok yönlü ve çok zor bir işlemdir. Bunun sebebi ise, her aylığın, şahsın bütün hayat şartları dikkate alınarak mümkün olduğu kadar bireysel olarak hesaplanmasının sağlanabilmesi gayesi güdülür.Tabii ki her bir bireysel uygulama, gerekli olan birtakım zorluklar getirmektedir. Aylık hesaplanmasının formülü şu şekilde yapılabilir:
Şahsi kazanç puanları x Aylık cinsi faktörü x Geçerli aylık değeri = AYLIK MİKTAR )
GEMINDERTE BEITRAGSZEITEN:
Kalendermonate, die sowohl eine Beitragszeit als auch eine Beitragsfreie Zeit enthalten, werden als geminderte Beitragszeiten bezeichnet.Beispiel: 01.09. - 08.09.2003 400 Euro ( Pflichtbeitrag)
09.09. - 30.09.2003 Mutterschutz / In diesem Monat war der Versicherte nur acht Tage beschäftigt.Dadurch fiel der Verdienst für diesen Monat entsprechend gering aus. Damit sich das bei der Rentenberechnung nicht nachteilig auswirkt, erhält der Monat bei der mindenstens den Wert für die Anrechnungszeit wegen Mutterschutz.

Diese Erklärung dient nur dazu, die obigen Begriffe besser zu verstehen.
Warten Sie lieber auf die Meinungen anderer Teilnehmer !

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0
Awaiting moderation

Wahnsinn, dieser Elan, dieser Eifer der Leute hier, die hier selber oft Hilfe erwarten und auch bekommen.

 

Auch wenn es zu spät ist, mit geht es um's Prinzip: kazanҫ puanı, deǧer puanı

Bearbeitet:vor 3 Jahren 
 
0

kazanç puanları doğrudur

Hakan Kantürk

Alman Emeklilik Sigortası kıdemli tercümanı

 

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.