Almanca Türkçe Sözlük Forum

ein ganzer Satz  


0

Konservative legen die Elle stets in der Vergangenheit an, um über das Hier und Heute die Richtung für die Zukunft zu bestimmen. Sie prüfen, was sich bewährt hat, und versuchen, auf dieser Grundlage die Herausforderungen der Zukunft zu gestalten.

Ne kadar denediysemde tercüme edemedim.

Bu arada herkese saglikli, huzurlu, basarili yillar dilerim!!!

 
0

Ohne den genauen Kontext zu kennen, würde ich folgende (freie) Übersetzung vorschlagen:

Bağnaz insanlar gelecekle ilgili planlarını yaparken geçmişe bakıp, ileride karşılaşacakları zorlukları eskiden işlerine yaramış çözümlerle aşmaya çalışırlar.

 
0

Merhabalar,

Buranın söz konusunun (CDU üyeleri gibi) muhafazakar siyasetçiler olduğunu düşündüğüm için bağnaz yerinde muhafazakar sözcüğünü öneririm.

Ayten, “die Elle anlegen” yerine “die Messlatte anlegen” deyimini de kullanabilirsin, daha yaygın bence.

 
0

Yardimlariniz icin tesekkür ederim. Muhafazakar yerine tutucu´da denilebilirmi?

Yalniz ne "die Elle anlegen" nede "die Messlatte anlegen" hakkinda hicbiryerde bir aciklama bulamadim. Ne anlama geldigini tam olarak bilmiyorum. Bana ne zaman nerelerde, ne anlamda kullandigi hakkinda bilgi verirseniz sevinirim. :-)

 
0

Merhaba Ayten,

tutucu da olur tabii.

“die Elle / Messlatte anlegen” deyimini açıklamakta biraz zorluk çekiyorum.

Jemanden / etwas nach bestimmten Maßstäben messen.

Z.B.: an alle dieselbe Messlatte anlegen = alle nach denselben Kriterien beurteilen
Die europäische Messlatte anlegen = etw. nach europäischen Maßstäben messen, nach europäischen Kriterien beurteilen.

 
0

Cok güzel aciklamissin Eva, tesekkür ederim. X(

Kann man denn so sagen: "Nach welcher Messlatte hast du das bewertet?"

 
0

Hmm, klingt ein bisschen komisch.

"Welche Messlatte hast du da angelegt?"
"Mit welcher Messlatte hast du das gemessen?"

Aber man muss wirklich bedenken, dass diese Redewendung nicht sehr gebräuchlich ist, vor allem nicht in der Umgangssprache.

LG
Eva

 
0

Ayten schrieb:


> Cok güzel aciklamissin Eva, tesekkür ederim. X(
>
> Kann man denn so sagen: "Nach welcher Messlatte
> hast du das bewertet?"

Man würde im Deutschen eher folgende Varianten nehmen:
Was für einen Maßstab hast du hier genommen/angesetzt/angelegt?
Nach welchem Maßstab bist du hier vorgegangen?
Welche Kriterien hast du hier zugrunde gelegt?
Welche Kriterien hast du hier angesetzt?
Nach welchen Kriterien hast du das beurteilt?

 
0

Ja, genau. Das sehe ich auch so.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.