Almanca Türkçe Sözlük Forum

Architektenprojekt  


0

İyi günler, bu ara yoğun olduğum için yazamadım. Bu kelimeler inşaat ile ilgili. Architektenprojekt und Bauausführungsbeschreibung, yardımcı olabilecek kimse var mı? Ya da sözlük tavsiyeniz (İnternet ten) Teşekkürler şimdiden.

 
0

Architektenprojekt = mimarlık projesi ?
Bauausführungsbeschreibung = bina/yapı inşaat tarifnamesi ?

 
0

Mimarlık projesi diye düşündüm bende, Bina inşaat tarif namesi olabilir. Teşekkür ederim.

 
0

Architektenprojekt: Mimari proje ?

Bauausführungsbeschreibung: İnşaatın Betimlenmesi olarak geçiyor birçok yerde.

http://www.turkana.com.tr/index.php?option=com_content&view=article&id=77&Itemid=34&lang=tr

 
0

Bauausführungsbeschreibung = İnşaat uygulama tarifnamesi ?

 
0

Bauausführungsbeschreibung: "Beschreibung" der Bauausführung:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bauausf%C3%BChrung

-Yapının Tanımı (Betimlemesi)

- inşaat işinin tanımı

"İnşaat uygulama tarifnamesi"
tarifname? yapıyı betimliyor/ nasıl yapıldığını açıklıyor ise, olabilir belki.

 
0

Teşekkürler arkadaşlar, zahmet verdim Size de.

 
0

zahmet vermedin... ama iyi bir çözüme ulaşamadık sanırım :)

Kolay gelsin!

 
0

Hayır ne demek, tabi ki yardımcı oldunuz, bütün seçenekleri tekrardan gözden geçireceğim. Sağ olun, Size de kolay gelsin.:)

 
0

Bauausführungsbeschreibung İnşaat Şartnamesi

Not: Bağlam bilgisi verirseniz, daha isabetli cevaplar alabilirsiniz.

 
0

Mimari proje
Yapı şartnamesi

İnşaat sektöründe en sık kullanılan karşılıklar bunlar. Her çeviride olduğu gibi, burada da eşdenk terimler tabii ki mevcut. Selamlar..

 
0

Bende bir tane Almanca/İngilizce/Türkçe İnşaat Terimleri Sözlüğü var. Üzerinde bir hayli çalışılmış ve emek sarf edilmiş. Ne var ki her iki kelimede bu sözlükte yok. İşin özü, elinizde ne kadar kaynak olursa olsun, bazen bunlar yetmeyip, aradığınıza cevap bulamıyorsunuz. Ancak, ne mutlu ki CafeUni var ve burada sevgili ve değerli arkadaşlarımız imdada yetişiyor.

 
0

Hepinize teşekkür ederim arkadaşlar. Kendinize iyi bakın.
Selamlar.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.