Almanca Türkçe Sözlük Forum

Anschauung ?  


0

Hallo,

wie würden Sie die folgenden Wörter übersetzen?

die Anschauung
der Anschauungsunterricht
das Anschauungsbild
der Anschauungskreis

Danke im Voraus

Semra

 
0

Anschauung = fikir, görüş, bakış, anlayış
Anschauungsmaterial = somut malzeme (derste gösterilen) (Langenscheidt, CafeUni Wörterbuch)
Anschauungsunterricht = somut malzemeyle yapılan ders (Langenscheidt, CafeUni Wörterbuch)

belki bunlardan bir sonuç çıkar

 
0

Teşekkür ederim Pico.

Evet, yazdıklarınız doğru. Ben de bu sonuçlara ulaştım, fakat istediğim bunlar değil tam olarak.

19.yy.'da Anschauungsunterricht diye okutulan bir ders var. Türkçeye somut malzemeyle yapılan ders diye çevrildiğinde pek şık durmuyor. Daha başka birşey olmalı karşılığı.
Bunun eski Türkçedeki karşılığını arıyorum aslında.

 
0

Semra schrieb:


> Hallo,
>
> wie würden Sie die folgenden Wörter
> übersetzen?
>
> die Anschauung
> der Anschauungsunterricht
> das Anschauungsbild
> der Anschauungskreis
>
>
> Danke im Voraus
>
> Semra

Hallo Semra,
was meinen sie mit Anschauungsbild/Anschauungskreis??
zu Anschauung bzw. Anschauungsunterricht habe ichzusätzlich zu Pico folgendes im Steuerwald gefunden:

Anschauung: seyrütemaşa(im Sinne von: Zuschauen, Betrachten, Zusehen)
telakki , mütalaa (im Sinne von Meinung)
Anschauungsunterricht: mühşahede usuliyle öğretim
Anschauungsmittel(für den Untrricht) : öğretim vasıtaları

 
0

Bir fikir vermesi için önce aşağıdaki Almanca/Türkçe sözlük alıntılarını bilgilerinize sunuyorum:

e Anschau|ung: etüt, müşahede, mütalaa, müzakere*

1. subjektive Ansicht, Meinung: zu einer bestimmten Anschauung gelangen.
Syn.: Ansicht. Auffassung, Einstellung, Meinung, Standpunkt, Urteil, Vorstellung.
Zus.: Grundanschauung, Weltanschauung.
2. das Anschauen: aus eigener Anschauung urteilen.Duden - Das Bedeutungswörterbuch

müşahede

a. (müşa:hede) 1. Görme. 2. Gözlem: “Bu hastalığın gösterdiği çeşitli araz üzerindeki sayısız müşahedelerim bana bir nevi pratik ihtisas temin etmişti.” -R. N. Güntekin.

mütalaa

a. (müta:laa, l ince okunur) esk. 1. Etüt: “Mütalaada önüne biyoloji kitabını açmış, iki satır okuyor, beş satır dalga geçiyordu.” -Ç. Altan. 2. Herhangi bir konu üzerinde ayrıntılı düşünme ile oluşan görüş ve yorum. 3. Herhangi bir konu üzerinde ayrıntılı bir biçimde düşünme.

etüt

4. Öğrencilerin, bir belletmenin gözetimi, denetimi altında ders çalışmaları, mütalaa, müzakere: “Dersleri yarım kulak dinliyor, etütlerde uzun uzun mektuplar yazıyordu.” -Ç. Altan.
Güncel Türkçe Sözlük (TDK)

die Anschauung : etüt, müşahede, mütalaa, müzakere*
der Anschauungsunterricht: etüt (dersi), mütalaa (>kendisi "ders" anlamını taşıyor, ayrıca ".. dersi" ilavesi gereksiz)
das Anschauungsbild: etütün konusu
der Anschauungskreis:etütün kapsamı

* Bu sözcüğü en güzel, en kapsamlı Arapça kelimeler karşılıyor, ancak kullanımda pek hüsnü kabul görmüyor.

Selamlar:)
Salih

 
0

Selamlar,

Pek emin değilim ama fikir belirtmek istedim.

Anschauungsunterricht: Uygulama Dersi ya da Pratik Dersi olabilir mi?

 
0

Gözlem Dersi

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Hey, das hört sich richtig gut an! :)

 
0

Anschauungsunterricht: Visual education (engl.) - Görsel eğitim

Alıntı
Levha, model, devinimli ve devinimsiz film gibi doğrudan doğruya görme duyusuna ilişkin
gereçlere dayanılarak yapılan eğitim.

 
0

Kantürk ve Nora (tu)

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.