Almanca Türkçe Sözlük Forum

Türkçe yazışalım mı?  

Seite 1 / 2 Nächstes

0

Merhaba

Öncelikle şunu belirteyim. Bu soruda hiçbir art niyet yoktur!!! Sadece merakıma istinaden soruyorum.
Bu sebeple ,incitici bir tartışmaya mahal vermemek için, tabiri caizse lütfen öküzün altında buzağı aramayın!!!

Gözlemlediğim kadarıyla forumdaki yazışmalar genelde almanca. Birkaç kişi hariç herkes açıklamalarını ve görüşlerini genelde almanca olarak belirtiyor. Üyelerin büyük bir kısmı çevirmen yani her iki dilede hakim insanlar olduğu için, hiç kimsenin almanca bilgisi ispatlama kaygısı içinde olmadığı şüphe götürmez bir gerçektir.
Bu bağlamda yazışmalarınızı neden almanca yapıyorsunuz?

Not: Bu soru ''Haydi birlik olalım Türkçe yazışalım'' gibi kampanyavari iğneleyici bir öneriyi de kesinlikle kapsamamaktadır!!!

Samimi cevaplarınız için teşekkürler

 
0

Benim savım: Açık yüreklilikle şunu belirteyim ki, Türkçem Almancamdan daha iyi olduğu için Türkçe yazıyorum. Almancam daha iyi olsaydı, yazılarımı Almanca yazardım. Almanya’dan geleli 17 sene oldu, haliyle “kann ich im Deutschen nicht mehr flüssig schreiben und sprechen”.
Selam
Pico

 
0

Merhaba,

Bu foruma çoğunlukla Almanca yazılması, üyelerin çoğunun Almanya'dan katılmalarından kaynaklanıyor bence. Ama kimse Almanca yazmak zorunda değil, herkes fikirlerini en iyi bir şekilde ifade edebileceği dili kullanabilir. Burada üstün, hakim olan dil yok. Eskiden, en aktif olan üyeler Türkiye'den katılırken Türkçe de daha ağır basıyordu. Foruma ancak birkaç ay önce ya da yeni gelen üyeler olarak siz daha çok Türkçe yazarak forumun şimdiki durumunu değiştirebilir ve her iki dili iki eş gibi yan yana bulundurabilirsiniz.
Ben ancak yedi sekiz sene önce Türkçe öğrenmeye başladığım, Türk dilini çok sevdiğim ve geliştirmek istediğim için Türkçe yazmayı yeğlerim, ancak bunu yaparken hattâ kendimi biraz bencil buluyorum, zira biraz hatalı Türkçemi kullanmaktansa Almancayı iyi bir şekilde kullanarak sizlere daha çok faydalı olabilirim, diye düşünüyorum.
Hazır bunlar dile getirilmişken, sizden de şunu öğrenmek isterim; herkes en iyi bildiği dili mi, geliştirmek istediği dili mi kullansın sizce?
Bununla birlikte herkesten Türkçe yazdığımda yaptığım hataları -benimle alay etmeden- düzeltmeyi rica ederim. Ben de, bunu isteyenlere seve seve yardımcı olurum.
Almanca öğretmenliği yapan biri olarak size sadece bir tavsiyede bulunabilirim, akıcı bir şekilde yazmak ve konuşmak istediğiniz dili çok kullanın, çok okuyun, çok yazın, çok konuşmaya çalışın. Yabancı diller kullanılmazken, dil becerileri hızla kaybolur, ancak hiç bir zaman tamamen kaybedilmez, dil kullanılınca hızla yeniden kazanılır.

Hepimize kolay gelsin!
Selamlar,
Eva :)

 
0

ancak hiç bir zaman tamamen kaybedilir, / kaybedilmez;)

 
0

Tabii. dikkatsizlikten oldu. (:P)

 
0

Not: Kendi fikirlerini de bizimle paylaşır mısın, İsolde hocam? ;)

 
0

Merhaba,

Okyanusda Bir Damla tüm forum üyelerine seslenmis; ben de bir-iki satır yazayım o halde.

Buradaki üyelerin büyük bir kısmı çevirmen dolayısıyla her iki dile de hâkimler. İki dil bilmek
hatta birkaç dili iyi bilmek kuşkusuz önemli bir zenginlik. Forumda Almanca yazmalarının sebebi
bir tercih meselesi olabilir. Almanya'da yaşayanların ve toplumda çalışma, öğrenme, mantık ve disiplin dilleri
Almanca olduğundan kendilerini bu dilde daha iyi ifade ediyor olabililer.

Eva: "herkes en iyi bildiği dili mi, geliştirmek istediği dili mi kullansın sizce?" diye sormuş.
Çift dil konuşulan/yazılan bu forumda kişiler istedikleri dilde yazabilirler tabii.
Dil yetersizliğinden kaynaklanan "Yarım dillilik" diye adlandırılan bir sorun yok burada çünkü.
Ama geliştirmek istedikleri dili kullanmak, o dilde yazmak/okumak/tartışmak vs.
ve Almanca bir cümleyi/makaleyi Almanca açıklayarak anlamaya çalışmak ve
daha sonra Türkçe'ye aktarmak iyi sonuç veren yöntemlerden biri olabilir diye düşünüyorum.

Ben de Almanya'dan katılıyorum; her iki kültüre ve diline hâkim olmama rağmen
duygu dilim, sevgi dilim Türkçe. Gönlüm duygularını, hüzünlerini, sevinçlerini Türkçe anlatır.

Bir Türkçe gönüllüsü olarak anadilimi daha iyi kullanabilmek için de burada Türkçe yazmaya eğilim
gösteriyor olabilirim. Bazı üyelerin dil kullanımı öyle güzel ki, kıskanılmayacak gibi değil! :)

Türkiye'den katılan üylerle aynı coğrafyada yaşamasak da, günlük yaşantıda kullanılan dilden
uzak kalmış olsak da aynı dili aynı kültürü ve güzelliğe ait ne varsa paylaşabilmek ve Türkçe hitab edebilmek
benim için büyük bir haz, büyük bir zevk.
Ve ben de, gerek Türkçe gerek Almanca'da olsun yaptığım
hataları düzeltirseniz sevinir ve teşekkür ederim, diyorum. Eva'nın dediği gibi: ama benimle alay etmeden :).
'errare humanum est' - Irren ist menschlich (Seneca)

Ben de elbette elimden geldiğince yardıma hazırım.

Selamlar

Nora

 
0

@Nora

Code:
Ben de Almanya'dan katılıyorum; her iki kültüre ve diline hâkim olmama rağmen
duygu dilim, sevgi dilim Türkçe. Gönlüm duygularını, hüzünlerini, sevinçlerini Türkçe anlatır.

Alıntıladığım kısmın düzeltilmiş hâli:

Ben de Almanya'dan katılıyorum. Her iki kültüre ve dile hâkim olmama rağmen
duygu dilim, sevgi dilim Türkçe. Gönlüm; duygularını, hüzünlerini, sevinçlerini Türkçe anlatır.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

İsolde schrieb:


> Hallo Semra,
> was meinen sie mit
> Anschauungsbild/Anschauungskreis??
> zu Anschauung bzw. Anschauungsunterricht habe
> ichzusätzlich zu Pico folgendes im Steuerwald
> gefunden:
>
http://forum.cafeuni.com/read.php?4,18407

Sanırım burada bazı yanlış anlamalar oldu. İnsanın dil bilgileri ne kadar iyi olursa olsun, acelece ya da dikkatsizlikle yazdığında hata yapabilir. Bu tür hata yazan, yazısını bir daha okuduğunda kolaylıkla kendi bulabilir. İnsanlar hattâ anadilinde yazarken hata yapar, yukarıdaki Nora'nın ya da İsolde'nin cümlesinde olduğu gibi. Bütun bu hataları düzeltirsek, bu forumda tüm konular yarı yerde kesilir. Bu, hoş bir durum değil bence.

Hatalarımı düzeltin, dediğimde, toparlayamadığım, aksak, güzel bir şekilde kuramadığım cümleleri ve yanlış kullandığım sözcük ve ifadeleri kastetmiştim.

 
0

Merhaba ksfno1,

teşekkür ederim düzeltme yapmışşın. Ben de aslında dilbilgisi kurallarına aykırı; anlatım bozuklukları,
mantık hatalarını vs . kastetmiştim. Yoksa bu tip hatalarla uğraşacak olursak, vay halimize! Wo kämen wir denn da hin... :)

Selamlar

 
0

Yukardaki "düzeltinin" bir şaka olmasını umuyorum... Aksi taktirde bu tür tuhaflıklara alerjim olduğunu bildirmek isterim. Selam. Mustafa

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

M. Mustafa Şahin schrieb:


> Yukardaki "düzeltinin" bir şaka olmasını
> umuyorum... Aksi taktirde bu tür tuhaflıklara
> alerjim olduğunu bildirmek isterim. Selam.
> Mustafa

Benim de. :D

 
0

Duygularınızı içtenlikle ifade ettiğiniz için çok teşekkürler.

Kısacası herkes düşüncelerini en iyi şekilde ifade ettiği dili kullanıyor.

Saygı ve Selamlar

 
0

@Nora

Zaten ben de anlatım bozukluğunu düzelttim. Yeri gelmişken seni ve "dil bilgisi" kelimesini bitişik yazanları uyarmak isterim. "dil bilgisi" ayrı yazılır. Bitişik yazımı, Türkçede sıkça yapılan yanlışlıklardan biridir.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Okyanusda Bir Damla schrieb:


>
> Kısacası herkes düşüncelerini en iyi şekilde
> ifade ettiği dili kullanıyor.
>

Yoo, ben düşüncelerimi en iyi şekilde Almancada ifade ederken burada Türkçeyi kullanmayı tercih ederim... :D

@ksfno1

Senin düzeltmelere o kadar çok değer verdiğine göre ileride benim de senin çoğunlukla biraz bozuk olan Almanca cümlelerini düzelmemi istiyorsundur, diye düşünüyorum. Doğru mu anladım?

 
Seite 1 / 2 Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.