Almanca Türkçe Sözlük Forum

Forenprofil
mustafa
mustafa
Gruppe: Registriert
Beigetreten: 2009/08/19
Titel: Das Forum ÜSTADI
Leider doch ein Fehler! Habe gerade erfahren, dass muris "E... vor 16 Jahren 
Gern geschehen. Hoffentlich ist meine Übersetzung richtig. vor 16 Jahren 
Da die Verwendung in manchen öffentlichen Institutionen als ... vor 16 Jahren 
Oder: Das soll allen eine Lehre sein! vor 16 Jahren 
Belki şu şekilde çevirilebilir: Bezüglich der im Jahr 2009 ... vor 16 Jahren 
Ayten schrieb: > > Bu "Feilschenden" kelimesi anladig... vor 16 Jahren 
Maitreya schrieb: > Ben, "Fischschwarm" kelimesini görün... vor 16 Jahren 
Merhaba, Buradaki “Flut” kelimesinin “bolluk, çokluk” anlam... vor 16 Jahren 
Hallo ögrenci1, das ist ziemlich frei übersetzt, aber ich f... vor 16 Jahren 
Ah vielen Dank, Zafer! vor 16 Jahren 
Tekrar sağ ol Zafer. Şimdi “Süt liman olmak” deyimini anlad... vor 16 Jahren 
Hehehe, während ich einen Satz gemacht habe, hat Ultima Rati... vor 16 Jahren 
Sağ ol, Zafer! Bütün cümle şuydu: “Aylardır büyük bir kaos... vor 16 Jahren 
Birinci cümleyi çevirmeye çalıştım: Keza bu dosya ile birle... vor 16 Jahren 
cesurly schrieb: > Zafer, > Merhaba değerli dostum. E... vor 16 Jahren 
Seite 108 / 119 Vor Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


 

Dieses Forum wird angeboten von: Übersetzungsbüro Türkisch-Deutsch