Almanca Türkçe Sözlük Forum

Unterschied  


0

Bitte helft mir!

Gibt es einen Unterschied zwischen "beschuldigen" und "unterstellen".

Auch wenn es nur einen feinen Unterschied gibt möchte ich es wissen. Für mich klingen beide Wörter gleich. ::o

 
0

Nach DUDEN lautet:

beschuldigen: jemandem etwas zur Last legen, jemandem die Schuld an etwas geben.

Synonyme: anklagen, ankreiden, anschuldigen, belasten, bezichtigen, die Schuld geben, die Schuld in die Schuhe schieben/zuschieben, die Schuld schieben auf, unterschieben, unterstellen, verantwortlich machen, vorhalten, vorwerfen, zur Last legen; (gehoben) zeihen; (umgangssprachlich abwertend) anhängen [wollen]; (Rechtssprache) inkriminieren.

unterstellen: 1a. zur Aufbewahrung abstellen; 1b. sich unter etwas Schützendes stellen; 2. unter etwas stellen
3a. jemandem, einer Institution, die Weisungen …3b. jemandem die Leitung von etwas …4a. annehmen 4b.unterschieben.
4b: Man hat mir die übelsten Absichten unterstellt.

 
0

Beschuldigen: einen Vorwurf machen. Auf dem Weg zur Wahrheit ist dies die erste Stufen. Ein Angeklagter wird beschuldigt. Dann wird der Vorwurf beweisrechtlich überprüft, d.h. es wird aufgrund von Zeugen, Dokumentenbeweis, Augenschein oder/und Sachverständigengutachten geprüft, ob es nicht nur beim Vorwurf bleibt, sondern ob ein Sachverhalt als wahr angesehen werden kann. Wird der Beweis nicht erbracht, bleibt der Vorwurf im Raum stehen, rechtlich gibt es keinen Sachverhalt.

Unterstellen (unterstellen: unter ein Dach stellen): Sowohl im Strafprozess als auch im Zivilprozess kann ein Sachverhalt als wahr "unterstellt" werden (zur Grundlage gemacht werden), wenn der Gegenbeweis nicht gelingt. Das geht im Strafrecht nur bei Sachverhalten zugunsten des Angeklagten.

Umgangssprachlich ist "unterstellen" eine Behauptung aufstellen, von welcher die Gegenseite meint, dass sie nicht bewiesen werden kann. Beispiel: "Sie, Herr Kollege, unterstellen meinem Mandanten, er habe hier gelogen! Ich weise das als infame Verleumdung zurück!" Pech für den Mandantenvertreter, wenn der Kollege dann eben doch beweist, dass der Mandant gelogen hat ... In diesem Zusammenhang aber hätte der Mandantenvertreter auch sagen können: "Sie beschuldigen meinen Mandanten ..."

Gelegentlich wird das Wort "unterstellen" auch bei Argumentationsführungen verwendet, um logische Lücken zu schließen.

"Selbst wenn es so wäre, dann würde das Ergebnis dasselbe bleiben." = "Unterstellt, es wäre so, dann würde das Ergebnis dasselbe bleiben".

Das Problem ist hier die richtige Verwendung des Wortes "beschuldigen".

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Danke, Herr Dr. Rumpf, für Ihren kompetenten Beitrag.

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.