Almanca Türkçe Sözlük Forum

Tebliğ Mazbatası - Zustellungsurkunde  


0

Guten Abend allerseits. Ich habe eine Zustellungsurkunde aus der Türkei und komme leider mit dem unvollständigen, vorformulierten Satz unter Punkt 5 nicht ganz klar.
5- (..................................) mehil dayim edilip (ikinci defa) tebliğat çıkarıldığından keyfiyet haber verilerek muhatap yerine .....................................

Was soll man darunter verstehen ? bzw. wie könnte man das übersetzen ? Dankeeee

 
0

ZUSTELLUNGSZEUGNIS
Zustellungsurkunde,

1- Wurde in der Adresse oder ……………….. Empfänger .............
…………………………………………………………………………….
2- Auf Grund ………………………….. im Auftrag des Empfängers
…………………………………………………………………………….
3- Die Zustellung konnte wegen ……………………………………...
…………………………………...………. nicht durchgeführt werden.
…………………………….………………………………………………
4- Es wurde von …………………………….. mitgeteilt, dass der Empfänger vorläufig nach ……………………….…... ausgereist ist.
…………………………………………………………………………….
5- Es wurde Frist von (….) bestimmt und zum zweiten Mal zugestellt. Dieser Vorgang wurde mitgeteilt und statt Empfänger wurde …………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………....
6- ……………………. hat die Empfangnahme verweigert………….
…………………………………………………………………………….
7- Weil in der Adresse keine Person gefunden wurde ……………..
…………………………………………………………………………….
8- Der Empfänger auf Grund ………………………. verweigert hat.
wurde in Anwesenheit von …………………….………… zugestellt.
…………………………………………………………………………….
ZUSTELLUNGSEMPFÄNGER

(ZUSTELLUNGSDATUM) (UNTERSCHRIFT)
(FINGERABDRUCK)
…………………………………………………………………………….
Unterschrift des Zustellungsbeamten

Falls sich die Adresse des Empfängers geändert hat, dann die neue Adresse, die von Zustellungsbeamten festgestellt ist ……….…………………………………………………………………………....

Tebliğ mazbatasının aslı ekte mevcuttur.

 
0

Pico iyi akşamlar. Çok teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
Selamlar Ebru

 
0

Mazbatayı ayrıca,
Glossar'a yükledim
umarım, böylece daha fazla arkadaş yararlanır.
Herkese teşekkürler!
Picoya özel teşekkürler!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.