Almanca Türkçe Sözlük Forum

Şüphelinin eylemine uyan maddeler  


0

Merhaba dostlar,

Bir Savcılık iddianamesinin son paragrafında "şüphelinin eylemine uyan maddeler uyarınca cezalandırılmasına" denilmektedir. Bu cümleyi ben Almancaya şu şekilde çevirdim.

"Den Verdächtigten gemäß Gesetzesartikel, die mit den ausgeübten Taten entsprechen, zu bestrafen".

Ancak, bu cümle daha iyi olabilir diye düşünüyorum. Özellikle entsprechen kelimesi. Daha iyi önerisi olanlara şimdiden teşekkür ederim.

Selam
Pico

 
0

Den Verdächtigen für seine Straftaten nach entsprechenden Artikeln zu verurteilen

 
0

Den Beschuldigten gemäß eingschlägiger Gesetzesstellen / Strafrechtsartikel für seine Taten zu verurteilen

 
0

Walker und eva.I, ich bedanke mich herzlich für die Vorschläge.

Savcılık iddianamesinde şüpheli için Almanca olarak şunlardan hangisi kesin olarak kullanılır?

Verdächtige oder Beschuldigte?

Selam
Pico

 
0

Der Angeschuldigte ist gemäß den auf die von ihm begangenen Taten anzuwendenden Vorschriften zu bestrafen.

 
0

Canan, teşekkür ederim.

Kıygı schreibt: Das türkische Strafrecht unterscheidet nicht zwischen dem Beschuldigten, dem Angeschuldigten und dem Angeklagten.

Ancak bu terimlerin karşılığı sözlüklerde hep SANIK olarak karşıma çıkıyor. Bu nedenle benim aradığım kelime olan ŞÜPHELİNİN Almanca karşılığı nedir?

Verdächtigte/r, Beschuldigte/r, Angeschuldigte/r, hangisi?

 
0

Selâm Pico,

Beschuldigter ist jemand, gegen den ein Strafverfahren oder ein Ermittlungsverfahren durch die Polizei betrieben wird. Angeschuldigter ist jemand, gegen den die Staatsanwaltschaft öffentliche Klage erhoben hat (§ 157 Hs. 1 StPO). Angeklagter ist jemand, gegen den die Eröffnung des Hauptverfahrens beschlossen ist (§ 157 Hs. 2 StPO).
http://www.lexexakt.de/glossar/beschuldigter.php

Canan'ın önerdiği "Angeschuldigter" doğrudur.

 
0

sözcük gezgini, bende bu ayrımı arıyordum. Çok teşekkür ederim.

Selam
Pico

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.