Almanca Türkçe Sözlük Forum

Mağdur-Şüpheli  


0

Merhaba Arkadaşlar,

bir takipsizlik kararını çevirmekle uğraşmaktayım. Metinde dolandırıcılıkla suçlanan ''mağdur-şüpheli'' olarak adlandırılan 6 kişi yer almaktadır.

mağdur-şüphelinin uygun Almanca karşılığı nedir?

Önerileriniz için şimdiden teşekkür ederim

SvS

Daniel

 
0

Merhaba Daniel,

“Geschädigter und zugleich Beschuldigter” olabilir.

Kolay gelsin!

 
0

Vielen Dank Eva,

habe gedacht, dass es vielleicht noch einen festen Begriff hierfür gibt der mir nicht bekannt ist. Man kennt ja z.B. auch die Bezeichnung "Opferzeuge".

Selamlarla

 
0

Mein Vorschlag nach meiner Recherche folgt:
mağdur (kişi): der/die Benachteligter/in oder der/die Verletzter/in (im Recht)
şüpheli (şahıs): der/die Tatverdächtige

Entschuldigen Sie bitte die Verspätung meines Vorschlages!:?

MfG
Salih

 
0

Eğer kaynak metinde "mağdur-şüpheli" yazıyorsa, bunu

"Geschädigte und Verdächtige (der Straftat):" şeklinde çevirmek ve isimleri alt alta sıralamak kanımca en doğru çeviri olur.

şüpheli = Verdächtige | Tatverdächtigte der und die
- Als Verdächtige(n) bezeichnet man eine Person, die im Verdacht steht, etwas Verbotenes getan zu haben oder zu planen.
- Eine Verdächtigte bzw. ein Verdächtigter ist dagegen jemand, gegen den ein Verdacht ausgesprochen worden ist.

mağdur = Geschädigte/r | Verletzte/r f/m
1. jmd., der geschädigt, dem Schaden zugefügt worden ist.
2. Rechtsspr.): Verletzte/r

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.