Almanca Türkçe Sözlük Forum

Ihya Süresi/Deste  


0

İyi Akşamlar Sevgili Meslektaşlarım,

Bir SGK Sigortalı Bilgileri Belgesi'ni çevirmekle uğraşıyorum. Tablo şeklindeki belgede bir türlü çıkaramadığım, aşağıda kalın harflerle belirtilen iki terim var. Söz konusu terimlerin geçtiği bağlam şöyle:

Hizmet Bilgileri

İhya Süresi:???? Wiederbelebungszeiten/Frist???
Vergi Borçlanma

Diğer Bilgiler

Ilk Basamak: 1
IPC Tutar:
Deste: 18??????

Önerileriniz için şimdiden teşekkürler
Selamlarla
Daniel

 
0

Merhaba,

Ihya süresi: Wiederlebungs zeit/frist
IPC: Idari para cezasi - Adminstrative Geldstrafe

umarim yardimci olmusumdur

 
0

İhya etmek: Frist für das Aufleben des Anspruchs

 
0

wiederauferlebte (Beitrags-)Zeiten

es sind Beitragszeiten, die beispielsweise wegen Heirat erstattet wurden.
Diese können wiederauferlebt werden, wenn die Beiträge samt Zinsen wieder eingezahlt werden.

506 sayılı Kanuna göre evlenmeleri nedeniyle işinden ayrılan veya evlendikleri tarihten itibaren bir yıl içinde işinden ayrılan kadın sigortalılara, adlarına ödenen primler evlenme toptan ödemesi olarak verilmekte, bu şekilde alınan primler ihya edilmeden hizmet olarak kabul edilmemekteydi.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

"Deste" nedir bir sormam gerekiyor, en erken yarın yanıtlayabilirim

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Deste

Bağkur dosyası ise,
Deste/Dolap numarası olabilir
yani bu şahsın dosyasının nerede olduğunu belirten dosya işareti

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Merhaba Arkadaşlar,

önerileriniz için çok teşekkürler.

Sevgili Nermincan, bu bağlamda İPC idari para cezası değil. Doğru araştırdıysam İPC, inter-process communication adlı elektronik bir işletim sisteminin kısaltılmasıdır.

Sevgili Kantürk, sosyal sigorta konusunda bir uzman olduğun belli.

Wiederaufgelebte Beitragszeiten tam doğru:
http://www.deutsche-rentenversicherung-regional.de/Raa/Raa.do?f=SGB6_254DR6.1

Deste konusunda da haklısın, evet bir Bağ Kur dosyası söz konusu. ''Diğer Bilgiler'' başlığı altında geçen terimlerin bağlamı şöyle:

İPC Tarih:
Dolap: H
İlk Basamak: 1
İPC Tutar:
Deste: 018

O zaman dolap: H ''Schrank: H'' ve deste: 018, ''Aktenheft veya Aktenbündel: 018'' olarak çevrilebilir mi?

İnan ki bana çok yardımcı oldun. Çok teşekkürler :). Diğer arkadaşlara da çok teşekkür ederim

Selamlar

Daniel

 
0

H ''Schrank: H'' ve deste: 018, ''Aktenheft veya Aktenbündel: 018'' olarak çevrilebilir mi?

neden olmasın

Schrankzeichen : H
Schranknummer
Aktenschrank : H

Aktenbündel-No: 018
Aktenregal und -bündel =018

gibi bir şey de olabilir

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

...Çok sağol Kantürk, bu iki terim kafamı çok yordu. Nihayet çeviriyi teslim edebilirim.

Hayırlı işler sana:)-D

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.