Almanca Türkçe Sözlük Forum

Harpuşta  


0

Merhaba Arkadaslar,

Harpuşta kelimesinin Almanca karsiligini bilen var mi?
Kelimenin anlamini vikipedi du sekilde veriyor:

http://tr.m.wikipedia.org/wiki/Harpuşta

Ilginiz icin tesekkürler!

 
0

Mauerkrone
Abdeckstein
Mauerabdeckung

Mal bei Wikipedia eingeben. Alle drei Begriffe kommen in Frage.

 
0

Super, danke,

Mauerabdeckung ist richtig.

Nasil buldun? Hicbir sözlükte bulamadim... 1 saat aradim!
Wie bist du vorgegangen?

 
0

Steuerwald'te harpuşto = Mauerabdeckung var.

 
0

selam Eva, tesekkürler,

Steuerwald hic aklima gelmedi, ama anlasilan, zannettigimden daha faydali bir kaynak ;)

 
0

:) ;)

 
0

Tekrar selam Bosporus,

Tureng'de de buldum:
http://tureng.com/search/harpu%C5%9Fta

 
0

Entweder Steuerwald (Zeitaufwand 10 Sekunden) oder diese Möglichkeit hier:

Schritt 1:
http://www.google.com.tr/search?num=50&hl=tr&gbv=2&biw=1760&bih=842&q=harpu%C5%9Fta+%C4%B0ngilizce&

Und sobald man innerhalb von 15 Sekunden herausgefunden hat, dass "harpuşta" auf Englisch "coping" oder "capstone" ist:

Schritt 2:
http://www.dict.cc/?s=coping
Oder:
http://www.dict.cc/?s=capstone

Zeitaufwand: 60 Sekunden

 
0

Ich habe Schritt 1 genauso gemacht, aber im 2. Schritt unter Leo.org geschaut und da steht das nicht...

Dict.cc also künftig mit in die Recherchen einbeziehen;)

Danke!

 
0

Bu karşılıkları biliyor muydunuz peki?

Harpuşta:
1. beşik çatı = Satteldach
2. evlerin, yapıların önünde asmaların yayılması için yapılan çardak = Weindach

 
0

Bosporus schrieb:


> Ich habe Schritt 1 genauso gemacht, aber im 2.
> Schritt unter Leo.org geschaut und da steht das
> nicht...
>
> Dict.cc also künftig mit in die Recherchen
> einbeziehen;)

dict.cc hat sich in vielfacher Hinsicht als besser erwiesen, nicht nur in Fachgebieten wie Medizin oder Technik, sondern auch was Redewendungen angeht. Ich benutze leo daher nur noch ganz selten.

 
0

Levent schrieb:


> Bu karşılıkları biliyor muydunuz peki?
>
>
> Harpuşta:
> 1. beşik çatı = Satteldach
> 2. evlerin, yapıların önünde asmaların
> yayılması için yapılan çardak = Weindach

Ama satıldah bir çatı şekli değil mi?
Vayındahı ise ilk defa duyuyorum.

 
0

Jon schrieb:
Vayındahı ise ilk defa duyuyorum.



Bu karşılığı buyukturkcesozluk'ta buldum !

Google'da Satteldach resimleri ile Vayındah resimleri kıyaslandığında, konstrüksiyon olarak akla yatmıyor değil.

Türk dil kurumu sözlüğündeki karşılıklar da şöyle:

harpuşta
Evlerin önünde asmaların yayılması için yapılan çardak.
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü

harpuşta
1. bk. harpışda. 2. Evlerin önüne yapılan tahta saçak. 3. Yeni yapılan duvarların üzerine konulan büyük kerpiç.
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü

harpuşta
Bağlak
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.