Almanca Türkçe Sözlük Forum

Hane No:  


0

Merhaba Arkadaslar,

Nüfus Kayit Örnegi'nde en son "Hane No"ibaresi Prf.Dr.Hasan COSKUN'a göre :Laufende Nummer olarak cevrilmis.
Ben de "Haushalt Nr." olarak ceviriyorum. Dogrusunu bilen varsa ve bu hane neyi kastediyorsa, aciklarnirsa cok memnun olurum.
Simdiden tesekkür ederim. (Internette aciklik getiren sayfa bulamadim)

 
0

Bu forumda çok geçti, en son yakın zamanda, yine de:
Benim çevirim;
Cilt No: Bandnummer (Band-Nr.)
Hane No./Aile Sıra No. = laufende Familiennummer (lfd.Fam.Nr.)
Birey Sıra No. (BSN) = laufende Personennummer (lfd.Pers.Nr.)

İyi bayramlar.

 
0

http://forum.cafeuni.com/read.php?9,16080

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

Der genannte Link funktioniert leider nicht.

 

Wünsche noch einen schönen Tag

Murat

 

0

Çevirmenliğin başında bulunan arkadaşlara şu öneride bulunmak istiyorum:

Bu forumda çok değerli insanlar/akademisyenler/uzmanlar fedakârlıkla bize zaman ayırıp, yeni bir şeyler öğretiyorlar. Eh artık bizde her gün olmazsa da arada sırada bu yeni şeyleri takip edip, yeni cümle ve kelimeleri kendi özel sözlüklerimize not edelim artık, bunu yapmak çok mu zor?

Tartışmaların bazı kişilerce yeteri düzeyde takip edilmemesi ve okunmaması nedeniyle, bazı sorular belki onuncu belki daha fazla sayıda sorulmuştur, neden?

Çevirmenliğin başında bulunan değerle arkadaşlar, evet, kendimize zaman ayırıp konu başlıklarını zaman buldukça teker teker inceleyip not alalım, göreceksiniz ki yıllardır arayıp da bulamadığınız kelime ve terimlere ulaşınca, çok sevineceksiniz, haydi iş başına.

İyi bayramlar dileğiyle,
Pico

 
0

Vielen Dank Pico!!
,

 
0

Cilt No: Bandnummer (Band-Nr.)
Hane No./Aile Sıra No. = laufende Familiennummer (lfd.Fam.Nr.)
Birey Sıra No. (BSN) = laufende Personennummer (lfd.Pers.Nr.)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.