Almanca Türkçe Sözlük Forum

Cok acil(Stellungnahme zu den grunden fur die kundigung)  


0

Öncelikle sunu belirtmek isterimki kendi cabalarimla bulmus oldugum bu isten cikarilmam beni cok uzmustur.

3 aylik deneme dönemi icersinde(Probezeit) is verenim benim cok iyi calistigimi ve beni övdügünü söylemis dahada iyi olmam gerektigini ifade etmistir ancak sansiz bir sekilde hastaliklarin pesi sira gelmesi calismama mani oldu.
Isimi cok sevmeme ragmen hastaliklardan dolayi bana gerekli anlayis ve zaman taninmadi ve bu hastalik dönemi icersinde haksizca cikisim verildi.
Ben her zaman bu is yerinde calismaya hazir oldugumu cagrilma durumunda severek tekrar calisabilecegimi ifade ettim.

Üzgünlügümü bir kez daha ifade edip saygilar sunarim..

Arkadaslar yardimci olursaniz sevinirim....

 
0

Zunächst möchte ich betonen, dass ich es sehr bedaure, die Stelle, die ich aus eigener Anstrengung gefunden hatte, verloren zu haben.
Der Arbeitgeber sagte mir, dass ich während der dreimonatigen Probezeit sehr gute Arbeit geleistet hätte, was er auch anerkenne, doch brachte er weiter zum Ausdruck, dass ich noch besser werden müsse. Allerdings hinderten mich unglücklicherweise dicht aufeinander folgende Erkrankungen daran.
Obwohl ich meine Arbeit sehr liebe, wurde mir wegen meiner Erkrankungen nicht das nötige Verständnis entgegengebracht und die notwendige Zeit eingeräumt. Zu Unrecht wurde mir in der Zeit gekündigt, als ich krank geschrieben war.
Ich habe zum Ausdruck gebracht, dass ich jederzeit gerne wieder bereit bin, diese Arbeitsstelle anzutreten, falls dies gewünscht wird.
Ich möchte meinem Bedauern noch einmal Ausdruck verleihen und verbleibe
mit freundlichen Grüßen

 
0

Cok tesekkur ederim eva.l . Her zaman ki gibi iyi kalpli ve yardimseversin her sey gönlunce olsun....

 
0

Rica ederim.

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.