Almanca Türkçe Sözlük Forum

Verfahrensbeistand  

Sayfa 2 / 2 önceki

0

webdozer schrieb:



Hallo Webdozer,

der Begriff "çocuk duruşma danışmanı" (keine so schlechte Idee) stammt wohl aus einer Übersetzung, die im Internet kursiert:

http://www.big-berlin.info/sites/default/files/old/veroeffentlichungen/broschueren/pdfs/ihr_recht_tuerkisch.pdf

Das ist dann aber auch schon die einzige Quelle. Wie gesagt, der Begriff ist gar nicht so schlecht, man könnte sich dran gewöhnen. Aber "danışman" ist nicht ganz richtig, auch wenn der Begriff "Beistand" einen "danışman" dahinter vermuten lässt. Besser wäre wohl "çocuk duruşma vekili" oder "mahkemece atanmış/atanan çocuk duruşma vekili". Man sollte jedoch berücksichtigen, dass der Verfahrensbeistand nicht nur an mündlichen Verhandlungen/Sitzungen (duruşma) teilnimmt, sondern in der Regel einen viel größeren Aufgabenkreis hat.

 
0

Eğer hala Verfahrensbeistand kavramına karşılık aranıyorsa, geç olmakla birlikte şu karşılıkları önereceğim:

dava kayyumu (isteyen kayyim ya da kayyım da diyebilir).
kanuni kayyum

Beistand kavramının Türkçe karşılığının kayyim / kayyum olduğunu belirtmek istiyorum. Bu kayvram Türkçe'ye Arapçadan alınmış ve icra etmek, işini görmek anlamına geliyor. Asıl yazılışı kayyim ama Türkçe'de kayyum yazılış şekli daha yaygın. Hukuk bağlamında belli bir malın yönetilmesi, bir işin görülmesi için tayin edilen kimseyi tanımlamak için kullanılıyor. Kayyımın bir görevi de, gözetim (bir vakfın malını gözetme, idare etme) görevini yerine getirme.

Yani, "kayyum" kelimesi, çeviriye ilk yaklaşım olarak iyi bir taban teşkil ediyor kanımca.

kayyum: bir kişinin temsilcisi olarak veya bir malı yönetmek ya da bir işi yapmak üzere mahkemece atanan kimse.

Eski hukuk ansiklopedisindeki açıklama:
kayyim / kayyum:
Bir malın idaresi veya muayyen bir iş için tayin olunan kimse.
Kayyım kanunda yazılı hallerde, alakadarların müracaatı üzerine veya doğrudan doğruya sulh mahkemesi tarafından tayin olunur.
Sulh mahkemesince doğrudan doğruya tayin edilen kayyım'a kanuni, alakadarın talebi ile tayin olunan kayyıma ihtiyari kayyım denir.

Deniz feneri davası ile ilgili şu haberdeki yazı, kayyum bağlamlı bir cümlenin nasıl kurulabileceğine güzel bir örnek:
...
Mahkeme derneğin malvarlığına kamu adına el koyarak malvarlıklarının yönetimini kayyuma devretti. Kayyumlar derneğin borçlarını ödedikten sonra geriye kalan paraları almaları için bağış sahiplerine çağrı yapacak geriye kalan para ve malvarlıkları ise Kızılhaç'a devredilecek.
...

Kayyımların Nevileri
1. Kanuni kayyum / gesetzlicher Beistand: iş ve mal sahibinin, ilgilinin rızasına bakılmaksızın kanunen kayyum tayini gereken hallerde tayin edilen kayyum.
2. ihtiyari kayyum: Kendisinde ihtiyari hacir sebepleri bulunan reşit kimseye talebi üzerine tayin olunan kayyum.
:)

 
0

kayyım (tu)

ALINTIDIR:
yerdeki asliye hukuk hakimliği görevi bir hakim tarafından yerine .... vefatı
halinde diğer tarafın, talebiyle hakim davanın takibi için bir kayyım tayin edebilir

kayyum (td)

ALINTIDIR:
Kayyûm (Arapça القيّوم), İslam'da bir kavram olan ve Kur'an'da geçen Allah'ın 99
adından ... (3:2) Allah, kendisinden başka tanrı olmayan, hayy ve kayyûmdur

kayyım yerine kayyum bence yanlış kullanılıyor, bir yerde kayyım diğer yerde kayyum geçiyor
ama aynısı kastediliyor

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
Sayfa 2 / 2 önceki
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.