Almanca Türkçe Sözlük Forum

Supplement  


0

Merhaba Arkadaşlar,
Bir üniversite diplomasının yanında verilen bir evrakta (Bescheingung)
"Supplement" kelimesini tam olarak nasıl çevirirsiniz.

Ayrıca "Diplompädagogik" kelimesi Pedagojik Lisans Diploması olarak çevirsem nasıl olur ?

Teşekkürler.

Cümle şöyle : Hiermit wird bestätigt, dass die Prüfungsordnung für den Studiengang Diplompädagogik kein Supplement vorsieht.

Benim çevirim : İşbu belge ile, sınav yönetmeliğinin Pedagojik Yüksek Öğrenim Dalı için, Diploma Eki (Diploma Supplement: DS) öngörmediği tasdik olunur.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

DİPLOMA EKİ NEDİR?

Diploma Eki (Diploma Supplement: DS), uluslararası saydamlığı pekiştirmeyi hedefleyen ve elde edilmiş yeti ve becerilerin ve de bunlarıin ifade edildiği diploma, derece, sertifika gibi belgelerin, akademik ve meslekî tanınmasını sağlamaya yönelik, bir yüksek ögretim diplomasına ek olarak verilen belgedir. Orijinal diplomada adı ve kimliği belirtilen kişinin takip edip başarıyla tamamladığı yurtdışı öğrenimin yapı, düzey, bağlam, içerik ve statüsünü tarif etmek üzere verilir. Hiçbir değer yargısı, denklik ve tanıma ifadesi taşımaz. Esnek ve kural empoze etmeyen bir belge olup, zaman, para ve emekten tasarruf sağlamak üzere öngörülmüştür. Yerel gereksinmelere uyarlanabilir tarzda tasarlanmıştır.
Diploma Eki, ulusal kurumlar tarafından, Avrupa Komisyonu, Avrupa Konseyi ve UNESCO tarafından ortaklaşa hazırlanmış bir şablona göre düzenlenir. Bu üç kurumun organize ettiği bir ortak kurul tarafından denenmiş ve geliştirilmiş olan bu şablon, Avrupa Birliğinin tüm resmi dillerinde düzenlenmiştir.

Diploma Eki, aşağıdaki öğelerin ifade edildiği sekiz bölümden oluşur:
1. Diploma Ekini hak etmiş olan kişinin kimliği
2. Diploma Ekini hak etme nedenini teşkil eden, kazanılmış yeti
3. Diploma Ekinin verilmesine yol açan kazanılmış yetinin düzeyi
4. Diploma Ekinin verilmesine yol açan kazanılmış yetinin içerik ve sonuçları
5. Diploma Ekinin verilmesine yol açan kazanılmış yetinin işlevi
6. Ek bilgiler
7. Diploma Ekinin resmî tasdiki
8. Ulusal yüksek öğrenim sistemi hakkında bilgi

Her sekiz bölümün de doldurulması gerekmektedir. Bilgi sağlanmayan (boş bırakılan) bir bölüm olursa, niçin bos bırakıldığına dair açıklama sağlamak gerekir.

Kurumların, Diploma Ekine, diplomanın kendisine uyguladıklari tasdik ve meşrulaştırma süreçlerini aynen uygulamaları gerekmektedir.

Orijinal Diplomada adı verilen kişinin ait olduğu ulusal yüksek öğrenim sisteminin bir tarifinin, Diploma Ekine muhakkak iliştirilmesi gerekir. Bu tarif, Ulusal Akademik Bilgi Merkezleri; National Recognition Information Centres (NARICs) adlı kuruluştan temin edilir: www.enic-naric.net

DİPLOMA EKİ NE DEĞİLDİR?

Bir özgeçmiş (CV) değildir.
Transkript (not çizelgesi) veya diploma yerine geçmez.
Kendiliğinden akademik veya meslekî tanınmayı garantileyen bir belge değildir.

DİPLOMA EKİNİN ÖĞRENCİLERE SAĞLADIĞI KAZANIMLAR NEDİR?

Yurtdışında daha okunabilir ve mukayese edilebilir bir diploma
Öğrencinin akademik güzergâhının ve yurtdışında edindiği yeti ve becerilerin tam bir tarif
Öğrencinin başarı ve yetilerinin nesnel ve âdil değerlendirmesi
Geleceğe yönelik olarak yurtdışında iş ve eğitim olanaklarına daha rahat ulaşma olanağı

DİPLOMA EKİNİN YÜKSEK ÖĞRETİM KURUMLARINA SAĞLADIĞI KAZANIMLAR NEDİR?

Akademik ve meslekî tanınmayı artırarak eğitimde verilen yetileri saydam kılar.
Ulusal ve kurumsal bağımsızlığı korurken aynı zamanda bütün Avrupa'da benimsenen bir ortak çerçeveye aidiyeti sağlar.
Verilen eğitimin farklı bir eğitimsel bağlamda kavranıp anlaşılabilmesini sağlayarak doğru değerlendirmeye alınmasına vesile olur.
Kurumun yurtdışında adının yaygınlaşmasına yol açar.
Kurumun mezunlarının ulusal ve uluslararası çerçevede iş bulma olanaklarını artırır.
Kurumların idarî birimlerine diplomaların içerik ve transfer edilebilirliğine ilişkin tekrar tekrar sorulan bir dizi soruya kendiliğinden cevap vererek zaman kazandırır.

DİPLOMA EKİ NE İÇİN GEREKLİDİR?

Bugün tüm dünyada yeni diploma ve sertifikasyon şekilleri gelişmekte; hızla değişen iktisadî, siyasal ve teknolojik gelişmeler karşısında ülkeler öğrenci başarı değerlendirme tarz ve eğitim sistemlerini sürekli olarak değiştirmektedir. Sayıları hızla artan hareketli yurttaşlar, yeti ve becerilerinin âdil değerlendirmesini talep etmektedir. Yeti ve becerilerin tanınmaması ya da yanlış veya eksik değerlendirilmesi küresel bir sorun haline gelmiştir. Orijinal diploma ve diğer belgeler kendi başlarına yeterli açıklayıcı bilgi arz etmediklerinden dolayı, ayrıntılı ek açıklama tedarik etmeden bir diplomanın düzey ve işlevini kabul ettirmek son derece güç hal almıştır.

DİPLOMA EKİ BU ZORLUKLARA CEVABEN ÜRETİLMİŞTİR:

Yüksek öğretimde saydamlık sağlar.
Diploma gibi eğitim belgelerinin süratle dikkate alınmasını sağlar.
Hareketliliği kolaylaştırır; yaşamboyu eğitimi ulaşılabilir kılar.
Sahip olunan diploma ve beceriler hakkında âdil, güvenilir ve yetkin bilgi verir.
Diploma Eki hakkında daha fazla bilgiye aşağıda adresi verilen Avrupa Komisyonun web sayfasında bulabilirsiniz. http://ec.europa.eu/education/policies/rec_qual/recognition/diploma_en.html

İngilizce olarak hazırlanan Diploma Eki bütün İstanbul Üniversitesi öğrencilerine mezuniyetlerinde ücretsiz olarak verilir:

İSTANBUL ÜNIVERSİTESİ DİPLOMA EKİ ÖRNEKLERİ

Diploma Eki Örneği (Lisans)
Diploma Eki Örneği (Lisans üstü)

Umarım işinize yarar.
Kolay gelsin!!

 
0

Detaylı açıklamalarınız için teşekkür ederim.

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.