Almanca Türkçe Sözlük Forum

Wissenschaftliche Arbeit  

Seite 2 / 2 Vor

0

Merhaba Yeti,

forumda daha yeni olmanıza rağmen oldukça aktif olduğunuz gözümden kaçmadı. Ne ala, hoşgeldiniz.

Yalnız sizden bir ricam var. Lütfen artık forumda neyin silinip, neyin silinmemesi gerektiğine dair fikir bildirmeyin. Eğer başka bir kullanıcıyla özel bir hususta görüşmek istiyorsanız ve yazdıklarınızın başkaları tarafından okunmamasını istiyorsanız, sağ üst köşedeki "private Nachricht" ibaresi üzerine tıklayarak o kişiye özel mesaj yollayabilirsiniz.

Aynı ricam, sizin açınızdan "hallolan" yazılarınız için de geçerli. Anlayışınız için teşekkürler.

Selam
Mustafa

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Yeti schrieb:


> .... Ama bu ''ne ala'' ne anlamda
> anlamadım. :)

Nichts für ungut Yeti! Bitte weiter so.

> ama, forumunuz çok güzel ve yararlı, tebrik
> ederim.

O halde "ne ala" Yeti! :)-D

> Selam ve saygılarımla.

Bilmukabele
M. Mustafa Şahin

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

Gut. Es freut mich, dass alles in Ordnug ist. ''ne ala'' :) Hayırlı günler. Selam ve Saygılarımla. Yeter.

 
0

Wie siehts mit der Zulassungsarbeit aus, kam schon ein Thema rum?

 
Seite 2 / 2 Vor
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.