Almanca Türkçe Sözlük Forum

"Edebi Bir Dil" :)  


0

Bir gün medresede öğrenciler daire biçiminde oturmuşlar edebiyat dersi alıyorlarmış. Hava da soğuk olduğu için ortaya bir mangal koyarak ısınıyorlarmış. Hoca, "Güzel Konuşma" dersi verirken, bir ara durmuş ve:
- "Çocuklar her zaman konuşmalarınıza çok dikkat etmelisiniz. Siz ilim, irfân öğreniyorsunuz, dirsek çürütüyorsunuz. Dolayısıyla köylü Mehmet Ağa gibi konuşamazsınız. Lügat parçalayarak, edebî bir dille konuşmalısınız" demiş ve bir örnek de vermiş:
- "Halk bir bardak su içse, ben bir bardak su içtim" der. Siz öyle demeyip şöyle diyeceksiniz:
- "Bir kadeh-i lebriz âb-ı hoşgûvâr nuş ile dil-figârı ferah-ı bî-şumâr eyledim." Yani bir bardak suyu içmekle yanan gönül ateşimi söndürdüm ve bahtiyar oldum, demektir
.
Talebeler:
- "Peki hocam siz nasıl derseniz biz öyle konuşuruz" demişler.
Ders devam ederken tam bu esnada mangaldan bir kıvılcım sıçramış ve hocanın kavuğunun üstüne düşüp yanmaya başlamış, ama hoca tepesinde kavuğunun tutuştuğunu görmüyormuş. Hemen öğrencilerden biri söz isteyip konuşmaya başlamış:
- "Ey hâce-i bî-misal ve üstâd-ı zî-kemâl, bi-hikmeti Müteâl, nâr-ı mangaldan sıçrayan bir şerâre-i cevval, pertap ile ser-i âlinizdeki kavuğu iş'âl eylemiştir. (Ey benim emsalsiz hocam ve kemâl sahibi üstadım! Yüce bir hikmetle mangal ateşinden bir kıvılcım sıçradı. Yüce başınızdaki kavuğu tutuşturdu. Kavuğunuz yanıyor haberiniz olsun.)" demiş.
Fakat bu edebî sözler söyleninceye kadar hocanın kavuğu yanmış, saç ve sakalı da tutuşmuş. Hoca bir taraftan can havliyle havaya sıçrarken, bir yandan da:
- "Be aptal oğlum! Niye lafı uzatıyorsun? Hocam kavuğun yanıyor desene" diye talebeyi azarlayınca, bunun üzerine talebeler hep bir ağızdan:
- "Eee Hocam sen demedin mi bize, lügat parçalayarak konuşacaksınız diye, arkadaşımız da sizin isteğinize göre hareket etti." demişler.

Güzel bir hafta sonu geçirmeniz dileğiyle...:)

Selamlar ve sevgiler

 
0

:D Sağ ol! Hafta sonum kurtuldu. :):):)

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.