Almanca Türkçe Sözlük Forum

Alman Sosyal Güvenlik Terimleri  

Seite 2 / 3 Vor Nächstes

0

Altersrente: Yaşlılık aylığı
Altersrente für schwerbehinderte Menschen: Ağır engelli insanlar için yaşlılık aylığı
Altersrente für langjährig Versicherte = Uzun süreli sigortalılar için yaşlılık aylığı (35 Versicherungsjahre und mehr)
Altersrente für besonders langjährig Versicherte = Özellikle uzun süreli sigortalılar için yaşlılık aylığı (45 Versicherungsjahre und mehr)
Altersrente für Frauen = Kadınlar için yaşlılık aylığı (Auslaufmodell)
Altersrente für Arbeitslose = İşşizler için yaşlılık aylığı

Rentenbescheid = Aylık Bildirimi etc.

ergänzt

Ergänzungswünsche bitte hier angeben!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Kontenklärung = sigortalılık sürelerinin toplanması, çalışma sürelerinin toplanması, hizmetlerin birleştirilmesi (Türkçedeki .SSK.Bagkur.TCES'deki tam karşılığı)

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Altersrente für schwerbehinderte Menschen: Ağır engellilerin yaşlılık aylığı
:)

 
0

Versorgungsausgleichsgesetz

Boşanma halinde evlilik süresince kazanılan emeklilik haklarının eşler arasında denkleştirilmesine dair yasa

Evlilik denkleştirmesi Yasası

Andere Vorschläge ?????

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Rentenberechtigte Aylığın hak sahibi, Aylık sahibi
Rentenbezieher Aylık alıcısı, Aylık sahibi

Einspruch ???

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Rentenfern ne olabilir acaba?

 
0

adjektiv

rentennah-e Menschen
rentenfern-e Leute etc.

rentenfern-....
emekliliğe uzak, emekliliğine uzun süre olanlar, ...
rentennah-...
emekliliğine yakın olanlar

emeklilik yaş haddine yakın/uzak olanlar

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Es geht dabei um das Punktesystem (Versorgungspunkte) für die Berechnung der Zusatzversorgung (Betriebsrente).

Rentennah / Rentenfern

Die Unterscheidung zwischen rentennahen und rentenfernen Beschäftigten ist zur Sicherung des Besitzstandes bei der Systemumstellung 2002 notwendig gewesen. Rentenfern sind alle Versicherten, die bei der Umstellung der Zusatzversorgung am 31. Dezember 2001 das 55. Lebensjahr noch nicht vollendet hatten, d.h. nach dem 1. Januar 1947 geboren wurden. Alle, die am 1. Januar 2002 das 55. Lebensjahr vollendet hatten, galten als rentennah.

http://www.personalrat.uni-freiburg.de/themen/altersvorsorge/verdi-vbl-2011-08-08

 
0

volle EM-Rente
volle Erwerbsminderungsrente

tam malüllük aylığı

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Schweizerische Ausgleichskasse SAK = ??? türkisch
Zentrale Ausgleichskasse ZAK = ?? türkisch

Dankeee

 
0

İsviçre Sosyal Sigortalar Kurumu (Schweizerische Ausgleichskasse)
aber auch

İsviçre Federal Emekli Sandığı (Schweizerische Ausgleichskasse)

http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rueckkehr/rueckkehrfoerderung/sozialversicherung/broschuere-sozialvers-tr.pdf

Zentrale Ausgleichskasse

İsviçre Merkezi Federal Emekli Sandığı (?) olabilir

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Hmm teşekkür ederim ama Sosyal Sigortalar Kurumu=Versicherungsanstalt değil mi?

 
0

Die Zentrale Ausgleichsstelle ZAS ist eine Institution des öffentlichen Dienstes, welche im Bereich der 1. Säule der Sozialversicherungen des Bundes tätig ist.

Die Schweizerische Ausgleichskasse SAK hat folgende Aufgaben:

•Anwendung der internationalen Sozialversicherungsabkommen, Feststellung des Bestehens und der Höhe der AHV-Leistungen, Auszahlung von Leistungen aus der AHV-Versicherung, Verwaltung der laufenden Renten von Ausländern, die aus Staaten kommen, mit denen die Schweiz ein Sozialversicherungsabkommen abgeschlossen hat und die nicht in der Schweiz wohnen.

sen de bir çeviri önerebilirsin!

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Haklısın, İsviçre Sosyal Sigortalar Kurumu olarak almak daha mantıklı. Teşekkür ederim.

 
0

Aus dem Fragebogen zum Versorgungsausgleich

- Name des Trägers der Rentenversicherung

- Name des Versicherungsunternehmen

- Name der Zusatzversorgungseinrichtung

- Name des Versorgungsträgers

- Name des Versorgungswerkes

Hakan bey lütfen yardım edin!

 
Seite 2 / 3 Vor Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.