Almanca Türkçe Sözlük Forum

Vefat yerine Mefat veya Mefaat  


0

Bugün yine Türkçe mektuplarda Türk vatandaşların

vefat yerine mefat veya mefaat yazdıklarını okudum, hatta telefonda veya şahsi görüşmelerde bile

bu şekilde konuşuyorlar.

Siz de buna dikkat ettiniz mi?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Evet, ülkemizde maalesef hatırı sayılır miktarda büyük ve küçükbaş mal var ama buna rağmen neden dışarıdan "Angu(t)" ithal ettiğimizi anlayabilmiş değilim... Ülkenin hükûmetini, dolayısıyla da kaderini bu mallar belirliyor. Star Haber'de her akşam sokaktaki vatandaşa "Libya nerededir", "Muammer Kaddafi kimdir", "TBMM'nin açılımı nedir" gibi "kazık" sorular yöneltiliyor, verdikleri yanıtları duysanız, bir hafta uyku uyuyamazsınız... Mankenlerimizden biri, "dağdaki çobanla benim oyum bir mi?" diye sorduğunda, kadını bir Fizan'a sürgüne göndermedikleri kaldı, fırsat buldukça "ileri demokrasi", "milletin hâkimiyeti", "insan hakları" "hak, hukuk, gak guguk", "hödaa" nidalarıyla lime lime ettiler kızcağızı.

Heyhat ki "orada bir mal var uzakta, o mal bizim malımızdır, sevmesek de, terslesek de, o mal bizim malımızdır" diyerek bağrımıza taş basmaktan başka bir çaremiz yok...

 
0

Abi yaa, şunu 10 yiroya tecrübe et yaa :)

 
0

Ben kesinlikle bu tür alınıtılara karşı değilim (hatta geçen yıl Konya'da avro için sürekli "öro" dediklerini duymuştum), ama sanki son günlerde bu örnekler hep Türkiye ile ilgili gibi geldi bana...eğer öyle değilse veya ben yanlış takip etmişsem, sorun yok.

 
0

Fransızcadan alınarak öro,
İngilizceden yuro,
Almancadan oyro,
Türkçeye adapte edilmek istenen avro diyenler de Türkiye'de var.
Herkes kendi bildiğine göre söylüyor.

Yukarıdaki anekdot Almanya'da yaşayan Türkleri kastediyor. Almanya'daki Türklerin belki yüzde yetmişi

mefat diyor, ama Türkiye'den beni arayan vatandaşların da çoğu mefat diyor.

Ben daha önce yazmış olduğum "lange Eierkiste" ve "Kopfarzt" çevirisine halen çok gülerim. O çeviriyi yapan kusuruma bakmasın.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

"Dilbilgisi dersinde Karadenizli öğretmen, Erzurumlu öğrencisini sözlüye kaldırıp sormuş :

- Pakmak fiilinin çekiminu yap pakalum...

- Erzurumlu öğrenci hemen atılır :

- Bakirem, bakirsen, bakir...

Öğretmen öğrencisinin bu cevabı karşısında :

- Uy diluni eşekarisu soksun.Öyle mi denur daa? Onun aslu pöyledur :

- Pakayrum, pakaysun, pakay"

 
0

Türkiye'deki resmi bir kuruma telefon açtım, benim grip olduğumu duyunca, sekreter bayan:

Siz de antipatik (antibiyotik) aldınız mı?

diye sordu?

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Gördüğüm kadarıyla son günlerde özellikle Türkiye'deki insanların bir takım alışkanlıkları, bilgileri veya tarzları ile inceden alay ediliyor. Bu konudaki çabaların eksik kalmaması açısından tabii ki Almanya'daki Türklerin ("Alamancı" demeye dilim varmıyor) engin dil bilgisini de göz ardı edilmemesi gerekir...

Eğer bu durum, böyle değilse, başka bir deyişle, tek taraflı "tiye alma" söz konusu değilse, yukarıdaki yazdıklarımın geçerliliği kendiliğinden ortadan kalkar.

Sadece bir görüştür, polemiğe girmenin anlamı yoktur...Selamlar.

 
0

Hallo Ultima,

was wir hier betreiben, ist ja im Prinzip nichts als eine Mischung aus wissenschaftlicher Neugier und kindlichem Humor. Im Zweifelsfall gebe ich dir aber recht. Bevor sich irgendjemand auf den Schlips getreten fühlt, sollte man sich derlei Späßchen wohl lieber verkneifen. Traurig wird's dann aber nur, wenn einem auch noch der kleine Rest an Schadenfreude und fröhlicher Witzigkeit, der einem in dieser politisch korrekten Welt noch geblieben ist, auch noch verboten wird. Dann kann man sich über gar nichts mehr lustig machen und muss immer aufpassen, dass nicht irgendjemand daherkommt und einen auf beleidigt macht.

 
0

Hepimiz hayattan da alınan bazı anekdotları içeren Karadeniz fıkralarına güleriz.

Karadenizliler alıngan olsalardı, yanmıştık.

Bu kadar iş içinde biraz gülümsememizi çok görmeyelim.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Bu çok komik gerçekten. Menfaat kelimesi ile karıştırıyor olmasınlar? (:D

 
0

Yani arkadaşlar komik evet, Almanya da ki Türkler böyle de, Türkiye de ki Türklerde hiç mi yok böyle şeyler, aslında biraz da onları dile getirmek lazım. Aslında bu durumlar, sadece milletimiz için geçerli değil ki. Bütün dünya da yok mu? Ama bizim insanımız, tabi bu okuyan ve çalışan kesim için geçerli değil. Almanya ya gitmiş, dil, oranın dilini öğrenmiyor ise ayıplanmalı. Allah tan şimdi aile birleşimi sınavları var. Ama modern oluyorum diye birilerini güzel taklit ederler. Ama bilmezler ki asıl modernlik bu sonradan görme tavırlar değildir.Bide çok güzel çok kibar konuşan bayanlar vardır (:P), kelimeleri öyle yuvarlar öyle şımarık bir tavırla konuşurlar ki, ne dedikleri anlaşılmaz. Bunlarda nereden gelmiş dersiniz? Ama asaletleri araştırılsa, insanın ağzı açık kalır. Paylaşmak istedim. Saygılarımla.

 
  
Çalışıyor

Lütfen Giriş yap yada Kayıt ol




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.