Almanca Türkçe Sözlük Forum

Almanca Öğrenenler İçin Ders Notları  


0

Kalin harflerle yazilmis konu basliklarini dikkate alarak calisilmasi gerekiyor. Kolay gelsin!

DERS - ALMANCA ALFABESI (DAS DEUTSCHE ALPHABET)

a: aa
b: be
c: se
d: de
e: ee
f: ef
g: ge
h: ha
i: ii
j: yot
k: ka
l: el
m: em
n: en
o: oo
ö: öö
p: pe
q: qu
r: er
s: es
t: te
u: uu
ü: üü
v: fau
w: we
x: ix
y: ipsilont
z: set
ä: ae
ß: ss (Son zamanlarda bu harfin kullanimi "ss" olarak yayginlasmistir.Örn:Heiß degil Heiss)

Bazi harflerin yanyana gelmesiyle genelde asagidaki okunuslar kullanilir.
ei : ay olarak okunur
ie : i olarak okunur
eu : oy olarak
sch : s olarak okunur
ch : h olarak okunur
z : ts olarak okunur
au : o olarak okunur
ph : f olarak okunur
sp : sp olarak okunur
st : st olarak okunur

Not:Alfabede bulunan ä , ü , ö harfleri (a-u-o) harflerinin umlaut (nokta) almis sekilleridir.
Kisaca Kendini Tanitma

Ich heiße Ali


Adim Ali

Ich komme aus Istanbul


Istanbul'dan geliyorum

Jetzt lebe ich in Izmir


Simdi Izmir'de yasiyorum

Ich wohne in Bornova


Bornovada oturuyorum

Ich bin verheiratet*


Evliyim

Ich habe keine kinder


Çocugum yok

Ich bin zwanzig Jahre alt


Yirmi yasindayim

Ich bin Student**


Ögrenciyim

Ich habe zwei Hobbys: Lesen und Internet


Iki hobim var: Okumak ve internet

*verheiratet: evli, ledig: bekar, verwitwet: dul

**Student: Erkek Ögrenci, Studentin: Bayan Ögrenci

DERS - HAFTANIN GÜNLERI (WOCHENTAGE)

Bu ilk derslerimizde, hem Almanca kelimelerle tanis olmaniz açisindan, hem de herhangi bir ön bilgi gerektirmemesi bakimindan günleri, daha sonra aylari, mevsimleri ve sayilari görecegiz.
Asagida günler Türkçe olarak verilmis, karsilarina da Almanca yazilis ve parantez içinde okunuslari verilmistir.

Pazartesi: Montag (mo:nta:g)

Sali: Dienstag (di:nsta:g)

Çarsamba: Mittwoch (mitvoh)

Persembe: Donnerstag (donirsta:g)

Cuma: Freitag (frayta:g)

Cumartesi: Samstag (samsta:g)

Pazar: Sonntag (zonta:g)

Not: ( : ) isareti, kendinden önce gelen harfin biraz uzunca okunacagini belirtir

DERS - SAYILAR (ORDINALZAHLEN)

Her dilde oldugu gibi Almanca'da da sayilar önemli bir konudur.
Dikkatle ögrenilmesi ve ezberlenmesi gerekir.
Bununla beraber ögrendikten sonra bol bol alistirma ve tekrarlarla ögrenilen bilgileri iyice pekistirmek lazimdir.Bu konuda ne kadar çok alistirma yapilirsa, istenilen sayi da o kadar çok çabuk ve dogru sekilde
Almanca'ya çevrilebilecektir.
Ilk etapta görecegimiz 0-100 arasi sayilari ögrenecegiz, sonra yüzden sonraki sayilari da kolay bir sekilde ögrenebilirsiniz.
Fakat bu verilenleri mutlaka dikkatlice incelemeniz ve ezberlemeniz sarttir.

Almanca'da Sayilar

0 : null (null)
1 : eins (ayns)
2 : zwei (svay)
3 : drei (dray)
4 : vier (fi:ir)
5 : fünf (fünf)
6 : sechs (zeks)
7: sieben (zi:bin)
8 : acht (aht)
9 : neun (no:yn)
10 : zehn (seiyn)
11 : elf (elf)
12 : zwölf (zvölf)
13 : dreizehn (drayseiyn)
14 : vierzehn (fi:irseiyn)
15 : fünfzehn (fünfseiyn)
16 : sechzehn (zeksseiyn)
17 : siebzehn (zibseiyn)
18 : achtzehn (ahtseiyn)
19 : neunzehn (noynseiyn)
20 :zwanzig (svansig)

Yukarida yazilan sayilarda, 16 ve 17 sayilarinin yazilisindaki ayricaliga dikkat ediniz.(6 ve 7 sayilari ile karsilastiriniz. Sieben=sieb ve sechs=sech oldugunu göreceksiniz)

Yirmiden sonraki sayilar, birler ile onlar basamaginin arasina "ve" anlamina gelen "und" sözcügünün konulmasiyla elde edilir.
Fakat burada Türkçe'dekinin aksine birler basamagi önce gelir.

21 : ein und zwanzig (ayn und svansig) (bir ve yirmi=yirmi bir)
22 : zwei und zwanzig (svay und svansig) (iki ve yirmi=yirmi iki)
23 : drei und zwanzig (dray und svansig) (üç ve yirmi=yirmi üç )
24 : vier und zwanzig (fi:ir und zwanzig) (dört ve yirmi=yirmi dört)
25 : fünf und zwanzig (fünf und svansig) (bes ve yirmi=yirmi bes)
26 : sechs und zwanzig (zeks und svansig) (alti ve yirmi=yirmi alti)
27 : sieben und zwanzig (zi:bin und svansig) (yedi ve yirmi=yirmi yedi)
28 : acht und zwanzig (aht und svansig) (sekiz ve yirmi=yirmi sekiz)
29 : neun und zwanzig (noyn und svansig) (dokuz ve yirmi=yirmi dokuz)

Burada görüldügü üzre önce birler basamagindaki rakami yaziyor,
"und" kelimesini ekliyor ve onlar basamagini yaziyoruz.Bu kural yüze kadar olan sayilarin hepsinde (30-40-50-60-70-80-90 için de) geçerlidir. Yani önce birler basamagi, daha sonra onlar basamagi söylenir.
Bu arada yukariya daha açik ve anlasilir olmasi için sayilari ayri ayri yazdik (örn:neun und zwanzig) fakat aslinda bu sayilar birlesik yazilir.
(örn: neunundzwanzig) gibi. Bundan sonraki sayilari genelde birlesik olarak yazacagiz.

10 : zehn (seiyn)
20 : zwanzig (svansig)
30 : dreißig (draysig)
40 : vierzig (fi:irsig)
50 : fünfzig (fünfsig)
60 : sechzig (zekssig)
70 : siebzig (sibsig)
80 : achtzig (ahtsig)
90 : neunzig (noynsig)
100 : hundert (hundert)

Yukaridaki 30, 60 ve 70 sayilarinin yazilisindaki farkliliga da dikkat ediniz.
Bu sayilar sürekli olarak bu sekilde yazilirlar.
Simdi kaldigimiz yerden devam edelim :

31 : einunddreißig (ayn und draysig)
32 : zweiunddreißig (svay und draysig)
33 : dreiunddreißig (drayunddraysig)
34 : vierunddreißig (fi:irunddraysig)
35 : fünfunddreißig (fünfunddraysig)
36 : sechsunddreißig (zeksunddraysig)
37 : siebenunddreißig (zi:binunddraysig)
38 : achtunddreißig (ahtunddraysig)
39 : neununddreißig (noynunddraysig)

Simdi 100'den sonraki sayilarla devam edecek ve bir çok örnek yapacagiz.
Sayilarla ilgili bir kaç özel durum ve daha ileri bilgileri sayi sifatlari
konusunda inceleyecegiz.
Burada belirmek istedigimiz nokta sudur;
Normalde sayilar bitisik olarak yazilirlar fakat biz burada daha rahat kavranabilmesi için sayilari ayri ayri yazmayi tercih ettik.
Simdi 100'den itibaren baslayalim:

100 : hundert (hundert)

100 Almanca'da "hundert" demektir. 200-300-400 vs sayilari ise "hundert" kelimesinin önüne 2-3-4 vs. sayilari yazmakla olusur.

örnegin:

200 : zwei hundert (svay hundert) (iki yüz)
300 : drei hundert (dray hundert) (üç yüz)
400 : vier hundert (fi:ir hundert) (dört yüz)
500 : fünf hundert (fünf hundert) (bes yüz)
600 : sechs hundert (zeks hundert) (alti yüz)
700 : sieben hundert (zi:bin hundert) (yedi yüz)
800 : acht hundert (aht hundert) (sekiz yüz)
900 : neun hundert (noyn hundert) (dokuz yüz)

Fakat, örnegin 115 veya 268 veya bu sekilde herhangi bir yüzlü sayi yazilmak istenirse, bu defa önce yüzlü sayi daha sonra birler ve onlar basamagini yazariz.

Örnekler:
100 : hundert
101 : hundert eins
102 : hundert zwei
103 : hundert drei
104 : hundert vier
105 : hundert fünf
.
.
.
110 : hundert zehn (yüz ve on)
111 : hundert elf (yüz ve onbir)
112 : hundert zwölf (yüz ve oniki)
113 : hundert dreizehn (yüz ve onüç)
114 : hundert vierzehn (yüz ve ondört)
.
.
120 : hundert zwanzig (yüz ve yirmi)
121 : hundert ein und zwanzig (yüz ve yirmibir)
122 : hundert zwei und zwanzig (yüz ve yirmiiki)
150 : hundert füfzig (yüz ve elli)
201 : zwei hundert eins (iki yüz ve bir)
210 : zwei hundert zehn (iki yüz ve on)
225 : zwei hundert fünf und zwanzig (iki yüz ve yirmibes)
350 : drei hundert fünfzig (üç yüz ve elli)
598 : fünf hundert acht und neunzig (bes yüz ve doksansekiz)
666 : sechs hundert sechs und sechzig (alti yüz ve atmisalti)
999 : neun hundert neun und neunzig (dokuz yüz ve doksokuz)
1000 : tausend (tauzind)

Binli sayilar da ayni sekilde yüzlü sayilar gibi yapilir.

2000 : zwei tausend
3000 : drei tausend
4000 : vier tausend
5000 : fünf tausend
6000 : sechs tausend
7000 : sieben tausend
8000 : acht tausend
9000 : neun tausend
10000 : zehn tausend

Burada onbin, oniki bin, onüç bin, ondört bin...
sayilarini ifade ederken gördügünüz gibi isin içine iki basamakli sayilar ve bin sayisi girdi.Burada da önce iki basamakli sayimizi ve sonra bin sözcügünü getirerek sayimizi elde ediyoruz.

11000 : elf tausend
12000 : zwölf tausend
13000 : dreizehn tausend
14000 : vierzehn tausend
15000 : fünfzehn tausend
16000 : sechzehn tausend
17000 : siebzehn tausend
18000 : achtzehn tausend
19000 : neunzehn tausend
20000 : zwanzig tausend

Simdi çesitli örneklerle devam edelim:

21000 : ein und zwanzig tausend (yirmibir-bin)
22000 : zwei und zwanzig tausend (yirmiiki-bin)
23000 : drei und zwanzig tausend (yirmiüç-bin)
30000 : dreißig tausend (otuz-bin)
35000 : fünf und dreißig tausend (otuzbes-bin)
40000 : vierzig tausend (kirk-bin)
50000 : fünfzig tausend (elli-bin)
58000 : acht und fünfzig tausend (ellisekiz-bin)
60000 : sechzig tausend (atmis-bin)
90000 : neunzig tausend (doksan-bin)
100000 : hundert tausend (yüz-bin)

Bu konuya ait ne kadar çok alistirma yapilirsa hem ögrenmesi ve akilda kalmasi açisindan, hem de sayilari daha çabuk Türkçe ve Almanca'ya çevirebilmeniz açisindan o kadar çok iyi neticeler alinir.

NOT: hundert sözcügü (yüz), "ein hundert" olarak da kullanilabilir.
Ikisine de rastlayabilirsiniz.
DERS 3 - AYLAR (MONATE) ve MEVSIMLER

AYLAR (MONATE)

Ocak : Januar (yanuar)

Subat : Februar (februar)

Mart : März (merts)

Nisan : April (april)

Mayis : Mai (may)

Haziran : Juni (yuni)

Temmuz : Juli (yuli)

Agustos : August (august)

Eylül : September (zemtembir)

Ekim : Oktober (okto:bir)

Kasim : November (novembir)

Aralik : Dezember (detsembir)

MEVSIMLER

Ilkbahar: Frühling (frü:ling)

Yaz : Sommer (zo:mer)

Sonbahar : Herbst (herbst)

Kis : Winter (vinter)

DERS - SAYILAR (DEVAM)

Geçen derslerimizde sayilar konusunu incelemistik.
Bu dersimizde sayilar ile ilgili bir çok örnege yer verecek ve bu konuyu iyice pekistirmenizi saglayacagiz.
Öncelikle küçük sayilari tekrar hatirlayalim ve ardindan daha büyük ve karmasik sayilari da ele alalim.

8: acht
9: neun
18: achtzehn
19 : neunzehn
20 : zwanzig
38 : acht und dreißig
39 : neun und dreißig
99 : neun und neunzig

100 : hundert (veya ein hundert)
108 : hundert acht
110 : hundert zehn
200 : zwei hundert
220 : zwei hundert zwanzig
225 : zwei hundert fünf und zwanzig
255 : zwei hundert fünf und fünfzig
987 : neun hundert sieben und achtzig
999 : neun hundert neun und neunzig

1000 : tausend (veya ein tausend)
1005 : tausend fünf
5000 : fünf tausend
1008 : tausend acht
8000 : acht tausend
1100 : tausend hundert (veya ein tausend ein hundert)
1111 : tausend hundert elf (veya: ein tausend ein hundert elf)
1115 : tausend hundert fünfzehn
1120 : tausend hundert zwanzig
1234 : tausend zwei hundert vier und dreißig
4321 : vier tausend drei hundert ein und zwanzig
9516 : neun tausend fünf hundert sechzehn

10000 : zehn tausend
10001 : zehn tausend eins
10005 : zehn tausend fünf
50000 : fünfzig tausend
50005 : fünfzig tausend fünf
50055 : fünfzig tausend fünf und fünfzig
50123 : fünfzig tausend hundert drei und zwanzig
50498 : fünfzig tausend vier hundert acht und neunzig
54321 : vier und fünfzig tausend drei hundert ein und zwanzig
12345 : zwölf tausend drei hundert fünf und vierzig
98765 : acht und neunzig tausend sieben hundert fünf und sechzig

100000 : hundert tausend (veya ein hundert tausend)
100004 : hundert tausend vier
400000 : vier hundert tausend
400400 : vier hundert tausend vier hundert
404000 : vier hundert vier tausend
440000 : vier hundert vierzig tausend
444444 : vier hundert vier und vierzig tausend vier hundert vier und
vierzig
123456 : hundert drei und zwanzig tausend vier hundert sechs und fünfzig
987654 : neun hundert sieben und achtzig tausend sechs hundert vier und fünfzig
742683 : sieben hundert zwei und vierzig tausend sechs hundert drei und achtzig
999999 : neun hundert neun und neunzig tausend neun hundert neun und neunzig

Sayilar konusunun büyük önem arz ettigini derslerimizin basinda da söylemistik.
Daha pratik ve çabuk olabilmek açisindan kendi kendinize de bir çok alistirma yapmaniz çok faydali olacaktir.
Bu dersimizle birlikte sayilar konusunu kapatiyoruz.

DERS - SAHIS ZAMIRLERI (PERSONAL PRONOMEN)

Bu dersimizde ön bilgi mahiyetinde sahis zamirlerini inceleyecegiz.
Bu konuda daha ayrintili bilgiyi ise "zamirler" konusunda bulabileceksiniz.

Almanca'da sahis zamirleri su sekildedir.

ich : ben (ih)
du : sen (du)
er : o (er) (eril cins)
sie : o (zi (disi cins)
es : o (es) (nötr cins)
wir : biz (vir)
ihr : siz (ier)
sie : onlar (zi)
Sie : siz (zi) nazik veya resmi hitapta kullanilir

Yukarida görüldügü üzere sie zamiri bir kaç farkli anlam tasir.
Bu anlamlari cümlenin gidisinden veya fiil çekimlerinden vs. çikarmak mümkündür.
Bu ve daha önceki bilgileri, bir ön bilgi mahiyetinde verdigimiz için ayrintili incelemeyi "zamirler" konusunda yapacagiz.
Önemli olan sizin bu kelimeleri iyice ögrenmenizdir.
Ayrica yukarida verilen zamirlerin içinde sadece nazik veya resmi hitapta kullanilan Sie zamirinin büyük harfle, digerlenin ise küçük harfle yazildigini unutmamaniz gerekir.
Nazik hitabi genelde kendimizden büyük kisilere yada tanimadigimiz kisilere hitap ederken kullaniriz

DERS - ISIMLER (SUBSTANTIVE)

Bundan önceki derslerimizde pek fazla gramer bilgisi gerektirmeyen ve özellikle ezber becerisine dayali konular üzerine ön bilgiler vermis, bazi konulari da detayli bir sekilde incelemistik.
Bu dersimizde oldukça fazla dikkat gerektiren, bazi kisimlarinin ezberlenmesi ve akildan çikartilmamasi gereken bir konuya giris yapacagiz.
Bu dersimizde isimler ve artikeller hakkinda kisa bilgiler verip, önümüzdeki bölümde isimler konusunu ayrintili bir sekilde inceleyecegiz.

Kisaca tanimlamak gerekirse, varliklari adlirdigimiz kelimelere isim denir. Örnegin bilgisayar, okul, oda, ev masa, rüya, Ahmet, kitap vs. kelimeleri birer isimdir.
Türkçe'de oldugu gibi Almanca'da da isimlerin tekil-çogul, soyut-somut, basit-birlesik, özel-cins gibi türleri vardir.
Yine ayni sekilde dilimizde oldugu gibi Almanca'da da isimler cümle içerisinde degisik görevlerde bulunabilir, tekil-çogul hallerde kullanilabilir veya ismin hallerine (-e hali, -i hali vs.) göre çekimlenebilirler.

Almanca'da yaklasik olarak 200.000-250.000 civeri isim oldugu tahmin edilmektedir. Almanca'da isimlerin bas harfleri, özel isim veya cins isim ayrimi yapmaksizin büyük harf kullanilarak yazilir.
Yani tüm isimlerin bas harfleri büyük yazilmalidir.Bununla beraber Almanca'da tüm cins isimlerin önünde Artikel dedigimiz (der - das - die) kelimelerinden birisi bulunur.
Almanca'da isimlerin 3 cinsi mevcuttur. Her isim bu üç gruptan birine dahildir.

Bunlar ;

1-) Erkek Isimler (Eril Cins)
2-) Disi Isimler (Disi Cins)
3-) Cinsiyetsiz Isimler (Nötr Cins)

Almanca'da genel olarak cinsiyeti erkek olan kelimelerin artikeli "der", cinsiyeti disi olanlarin artikeli "die", cinsiyetsiz olanlarin artikeli ise "das" tir. Fakat bu bilgi genelleme yapilarak verilmistir. Bazi istisnalari mevcuttur.
Bu sebeple yeni kelime ögrenirken, mutlaka artikeliyle beraber ögrenmeye dikkat etmeniz çok faydali olacaktir.
Almanca'da "su tür kelimeler erkek cinstir, su tür kelimeler disi cinstir, su tür kelimeler de nötr cinstir" seklinde bir genelleme yapmak mümkündür.
Asagida erkek cins, disi cins ve nötr cins kelimeler hakkinda siniflirma
yapilmistir. Yapilan bu siniflirmanin bazi maddeleri kesin oldugu gibi, bazi maddelerinin de bir kaç küçük istisnasi mevcuttur.

1-) Cinsiyeti Erkek Olan Isimler :
Daha önce de incelemis oldugumuz gün, ay, mevsim isimleri, yönler ve rüzgar isimleri, cinsiyeti erkek olan tüm canlilar, para birimlerinin büyük çogunlugu, maden isimlerinin büyük çogunlugu ve -en, -ich, -ig, -ast harfleriyle biten isimler Erkek Cinstir.

2-) Cinsiyeti Disi Olan Isimler :
Disi canlilar, tüm sayilar, meyve, agaç, çiçek isimleriyle irmak, nehir isimleri ve -in, -e, -ei, -ung, -heit, -ion, -keit harfleriyle biten isimlerin büyük çogunlugu Disi Cinstir.

3-) Cinsiyetsiz Olan Isimler :
Ülke ve sehir isimlerinin büyük çogunlugu, hem disi hem de erkek canlilar için ortak kullanilan isimler ve canlilarin yavrulari ve fiil veya sifattan türetme tüm isimler Cinsiyetsizdir.

Yukarida bilgi amaçli bir genelleme yapilmistir. Her ne kadar yapilan bu sinflirmanin sizler için yararli olacagini düsünsek de ögrenilecek olan kelimelerin (yukaridakilerden herhangi bir gruba girse dahi) artikellerine bakilmasini çok daha faydali görüyoruz.
Bir sonraki bölümde artikeller ve kullanim sekilleriyle ilgili bilgiler verilecektir. Çok önemli bir konu oldugundan, dikkatle izlemenizi tavsiye ediyor, basarilar diliyoruz.

DERS - ARTIKELLER (ARTIKEL - GESCHLECHTSWORT)

Artikel konusu Almanca ögrenenlerin en çok zorligi konulardan biri olarak gösterilir genelde.
Bu bölümde bu konuya giris yapacagiz ve anlattiklarimizla bu konunun çok da karmasik bir konu olmadigini göreceginizi umuyoruz. Sunu belirtelim ki, eger kelimeleri artikelleriyle beraber ezberlerseniz, bu konuda çok fazla bir probleminiz olmayacaktir. Fakat yine de biz bu konuyla ilgili genis alistirmalar yapip, hangi tür kelimelerin, hangi artikelle kullanildigini inceleyecegiz. Simdi konumuza geçelim.

Almanca'da bütün cins isimlerin önünde artikel denilen "der, das, die" sözcüklerinden biri bulunur. Bu sözcüklerin Türkçe karsiliklari yoktur ve dilimize tam olarak çevrilemezler. Bu kelimeler önünde bulunduklari ismin bir parçasi gibidirler. Bir ismi ögrenirken muhakkak onun artikelini de sanki isimle beraber tek bir sözcükmüs gibi birlikte ögrenmek gerekir.
Eger artikelini ögrenmeden sadece kelimeyi ezberlerseniz, ögrendiginiz kelime pek bir ise yaramayacaktir.Bunun nedenini ileriki bölümlerimizde net bir biçimde anlayacaksiniz.
Artikel kelimesi bazi kaynaklarda "tanimlik" ,bazilarinda da "tanim edati" olarak geçer. Bunun yaninda artikeller bir çok sözlük ve kaynakta asagida gösterilen sekilde kisaltilarak gösterilir.Lütfen gösterilen kisaltma harflerini aklinizdan çikarmayiniz.

Artikeller çogu kaynakta su sekilde kisaltilarak gösterilir:

der artikeli m veya r harfleri kullanilarak gösterilir.

die artikeli f veya e harfleri kullanilarak gösterilir.

das artikeli n veya s harfleri kullanilarak gösterilir.

Yani bu, m veya r harfleriyle gösterilen kelimenin artikeli "der" olacak,
f veya e harfleriyle gösterilen kelimenin artikeli "die" olacak,
n veya s harfleriyle gösterilen kelimenin artikeli "das" olacak demektir.

Ek bilgi olarak, bu harfler Almanca'da eril, disi ve nötr cins (Maskulinum, Femininum, Neutrum) kelimelerinin bas harfleri kullanilarak ve "der, das, die" kelimelerinin son harfleri kullanilarak olusturulmustur.
Genelde kaynaklar bu iki kullanimdan birini seçerek kaynagin tümünde ya "m - f - n" harflerini ya da "r - s - e" harflerini kullanirlar.
Almanca'da iki tür artikel grubu mevcuttur.Önümüzdeki bölümde bu gruplari inceleyecegiz..

DERS 9 - BELIRLI ARTIKELLER (BESTIMMTE ARTIKEL)

Bir önceki bölümde artikeller hakkinda bilgiler verilmis, iki tür artikel varligindan söz edilmisti. Bu bölümde bu iki artikel grubu hakkinda bilgiler verecegiz.

Almanca'da iki grup artikel vardir. Bunlar ;

1)Belirli Artikeller
2)Belirsiz Artikeller (olumlu-olumsuz)

seklindedir. Bu bölümde birinci grubumuz olan belirli artikeller konusunu inceleyecegiz.Ama önce belirli ve belirsiz kavramlarini açiklayalim.
Belirli kavramiyla, bilinen yada daha önceden bahsi geçmis olan, daha önceden görülmüs olan, boyu, eni, rengi vs. özellikleri bilinen varliklar kastedilmis olur.
Belirsiz kavramiyla ise herhangi, rastgele bir varlik kastedilmis olur.
Bu açiklamalarimizi asagida verecegimiz örneklerle iyice anlasilir duruma getirecegiz.Asagida verilen örnek cümleleri incelerseniz iki kavram arasindaki farki rahatça anlayabilirsiniz.

Örnekler:

1- Babasi Ali'den kitabi getirmesini istedi.
2- Babasi Ali'den bir kitap getirmesini istedi.

Yukaridaki birinci cümleyi inceleyelim:
Babasi Ali'den kitabi getirmesini istemis,fakat nasil bir kitaptir bu? rengi nedir? adi nedir? nerededir? yazari kimdir? Bütün bunlar belirtilmemistir.
Belirtilmedigine göre Ali, cümleden hangi kitabi getirecegini anliyor ve getiriyor.Yani bu bahsi geçen kitap biliniyor,rastgele bir kitap degil.
Yani Ali kitap kelimesiyle hangi kitabin belirtildigini anliyor.
O halde burada belirli artikel kullanilabilir demektir.

Ikinci cümlede ise:
Babasi Ali'den bir kitap, yani herhangi bir kitap getirmesini istiyor.
Kitabin burada yazari, rengi, boyu, adi vs. önemli degil. Herhangi bir kitap olmasi yeterli. Kitap olsun da, nasil olursa olsun gibilerinden bir cümle.
O halde burada da belirsiz artikel kullanilacaktir.

Daha iyi anlasilmasi için örneklerimize devam edelim:
Örnegin Ali'nin odasina bir masa lazim. Ali ile babasinin konusmalari su sekilde olsun;

Ali : Baba, odama bir masa alalim.

Burada alinacak masa belirsizdir. Çünkü "bir masa" denmis. Özellikleri belli mi? Hayir belli degil. Yani herhangi bir masa kastediliyor.
Ikinci cümle su sekilde olsun:

Ali : Baba, odama o masayi alalim.
Bu cümleden anlasiliyorki masa daha önceden görülmüs ya da masanin bahsi daha önceden de geçmis. Yani bahsedilen masayi iki taraf da biliyor. Burada belirlilik söz konusu oldugundan,belirli artikel kullanilir.

Bir kaç cümle daha yazalim;

- Bu aksam TV'de bir dizi var.(dizi kelimesi belirsiz)
- Bu aksam TV'de yine o dizi var.(dizi kelimesi belirli)

- Bir elbise almam lazim. (elbise belirsiz)
- O elbiseyi mutlaka almam lazim. (elbise belirli)

- Gidip bir çiçek alalim. (çiçek belirsiz)
- Gidip çiçegi sulayalim. (çiçek belirli)

Belirli ve belirsiz kavramlarini yukaridaki cümlelerle anlatmaya çalistik.
Iste, cümlelerde kullanilan belirli kelimeler için belirli artikeller, belirsiz kelimeler için ise belirsiz artikeller kullanilir.
Almanca'da belirli artikeller, der, das ve die olmak üzere üç tanedir.
Daha önce de belirttigimiz gibi her kelimenin artikeli degisiktir.
Bu yüzden kelimeler artikelleriyle beraber ögrenilmelidir. Bir çok kaynakta artikeller su sekilde kisaltilarak gösterilir:

der artikeli r veya m harfleriyle gösterilir.
die artikeli e veya f harfleriyle gösterilir.
das artikeli s veya n harfleriyle gösterilir.

OLUMSUZ-BELIRSIZ ARTIKELLER

Ein ve eine artikellerinin olumsuzlari da mevcuttur. Bunlara da olumsuz-belirsiz artikeller denir.
Ein artikelinin olumsuzu "kein" dir (kayn).
Eine artikelinin olumsuzu "keine" dir (kayne).
Kein ve keine, Türkçe'ye "degil" veya "hiçbir" anlaminda çevrilebildikleri gibi, cümle fiiline eklenen olumsuzluk takilariyla da (-me,-ma) çevrilebilirler.

Artikelleri söyle bir toparlayacak olursak:
"der" artikelinin olumlu belirsizi "ein", olumsuz belirsizi "kein" dir.
"das" artikelinin olumlu belirsizi "ein", olumsuz belirsizi "kein" dir.
"die" artikelinin olumlu belirsizi "eine", olumsuz belirsizi "keine" dir.
Asagidaki örnekleri ineceleyiniz.

der Fisch : balik
ein Fisch : bir balik
kein Fisch : "bir balik degil" veya "hiçbir balik"

das Kind : çocuk
ein Kind : bir çocuk
kein Kind : "bir çocuk degil" veya "hiçbir çocuk"

die Tasche : çanta
eine Tasche : bir çanta
keine Tasche : "bir çanta degil" veya "hiçbir çanta"

Bu bölümle beraber Almanca'da bulunan belirli artikeller (der,das,die), olumlu-belirsiz artikeller (ein,eine) ve olumsuz belirsiz (kein,keine) olmak üzere artikel gruplari hakkinda bilgiler verdik.
Bir sonraki bölümde artikellerin kullanim alanlarini inceleyecegiz.

OLUMLU-BELIRSIZ ARTIKELLER

Almanca'da ein ve eine olmak üzere iki tane olumlu-belirsiz artikel mevcuttur.
Ein (ayn) ve eine (ayne) kelimeleri Türkçe'de "bir" anlamina gelirler.
Ein, der ve das artikelinin olumlu-belirsizidir
Eine, die artikelinin olumlu-belirsizidir.
Asagidaki örnekleri inceleyiniz:

der Fisch : balik
ein Fisch : bir balik (herhangi bir balik)

der Baum : agaç
ein Baum : bir agaç (herhangi bir agaç)

das Buch : kitap
ein Buch : bir kitap (herhangi bir kitap)

das Kind : çocuk
ein Kind : bir çocuk (herhangi bir çocuk)

die See : deniz
eine See : bir deniz (herhangi bir deniz)

die Sprache : lisan
eine Sprache : bir lisan (herhangi bir lisan)

Örneklerden de anlasilacagi gibi belirsiz cins isimlerin önünde "der" yerine "ein", "das" yerine "ein" ve "die" yerine "eine" kullanilmaktadir.

DERS - ARTIKELLER DEVAM

Almanca'da genel olarak bütün cins isimler artikellerle beraber kullanilir.Özel isimlerin ise artikeli yoktur.
Fakat bazi durumlarda cins isimlerin artikelsiz kullanildigini ya da özel isimlerin artikellerle beraber kullanildigini görebilirsiniz.
Bu bölümde bir kaç istisnai durum hakkinda bilgiler verecegiz.

Almanca'da genel olarak su durumlarda cins isimlerle artikel kullanilmayabilir:

-Emir cümlelerinde, hitap cümlelerinde, gazetelerde veya herhangi bir yerde yer alan ilanlarda,
gazete mansetlerinde veya haber basliklarinda, makale türü yazilarla atasözü ve deyim niteligindeki yazilarda
genel olarak artikel kullanilmayabilir.

Su durumlarda ise özel isimler artikellerle beraber kullanilir:

Bazi ülke isimlerinde (die Türkei : Türkiye, die Vereinigten Staaten : ABD, die Niederle : Hollanda, die Schweiz : Isviçre)
isimleri daima artikellerle beraber kullanilir.

Bunun yaninda özel isim olmasina ragmen, cadde isimleri, dag, göl, deniz, irmak ve bunun gibi yer
isimleri de artikellerle beraber kullanilabilir.

DERS - ALMANCA'DA ISIMLERIN ÇOGUL HALI (PLURAL)

Türkçe'de bir tekil ismi çogul biçime dönüstürmek için, o ismin sonuna -ler veya -lar takilarindan uygun olani getirilir. Almanca'da ise genel olarak verilebilecek belirli bir kural yoktur.
Her isimin tekili ile çogulu birbirinden bagimsiz kelimeler olabilecegi gibi, ayni kelimelerin
hem tekil hem de çogul için kullanildigi da olabilir. Bazen de kelimenin sonuna bazi ekler
getirilerek ismin çogul biçimi elde edilebilir.
Almanca'da çogul yapimi için belirli kurallar verilemeyecegine göre, kelimeler ezberlenirken
mutlaka çogullariyla beraber ezberlenmelidir.
Almanca'da çogul yapimi için verilebilecek tek genel kural, bütün çogul kelimelerin artikellerinin
"die" oldugudur. Tekil halde bulunan bir ismin cinsiyeti ya da artikeli her ne olursa olsun, o ismin
çoguluyla "die" artikeli kullanilir. Bu belirli artikel kullanimi için geçerlidir.
Belirsiz artikellerde durum farkli olmakla beraber gayet kolaydir.
Söyle ki; olumlu-belirsiz artikeller (ein-eine) çogulda kullanilmazlar. Bu durumda isim yalniz
basina, artikelsiz olarak kullanilir.
Olumsuz-belirsiz artikeller ise (kein-keine) çogulda sadece "keine" olarak kullanilirlar.

Yukarida anlatilanlari örneklerle destekleyelim;

der Vater (baba)


die Väter (babalar)

die Mutter (anne)


die Mütter (anneler)

das Mädchen (kiz çocuk)


die Mädchen (kiz çocuklar)

Yukaridaki örneklerde görüldügü gibi "der,das,die" artikelleri, çogulda "die" olarak kullanildi.

ein Bus (bir otobüs)


Busse (otobüsler)

ein Freund (bir arkadas)


Freunde (arkadaslar)

ein Kellner (bir garson)


Kellner (garsonlar)

eine Lampe (bir lamba)


Lampen (lambalar)

eine Mutter (bir anne)


Mütter (anneler)

Yukaridaki örneklerde de görüldügü gibi "ein" ve "eine" artikelleri çogulda kullanilmazlar.
Kelime tek basina kullanilir.

kein Buch (bir kitap degil)


keine Bücher (kitaplar degil)

kein Kellner (bir garson degil)


keine Kellner (garsonlar degil)

keine Lampe (bir lamba degil)


keine Lampen (lambalar degil)

keine Mutter (bir anne degil)


keine Mütter (anneler degil)

Yukaridaki örneklerde de görüldügü gibi "kein" ve "keine" çogulda sadece "keine" olarak kullanilir.

Her ne kadar çogul için belli bir kural verilemese de, sizlere kolaylik olmasi açisindan
önümüzdeki bölümde belirli isim yapilarina ait çogul yapma kaidelerini inceleyecegiz.
Bu sayede bir çok ismi kendi kendinize çogul hale getirebileceksiniz.

DERS - ISMIN Cekim HALLERI (DEKLINATION DER SUBSTANTIVE)

Almanca'da ismin halleri Türkçe'den biraz farklidir ve yalin hali, -i hali, -e hali, -in hali olmak üzere ismin dört hali mevcuttur.
Türçe'de bir ismi -i haline sokmak için kelimenin sonuna i-i-u-ü harflerinden uygun olani eklenir.
(eger gerekiyorsa kaynastirma harfi de eklenir)Örnegin, ev-evi, okul-okulu, bahçe-bahçeyi gibi.
Ya da -e hali ev-eve, okul-okula, bahçe-bahçeye gibi yapilir.
Almanca'da ise bu haller genellikle kelimenin artikelini degistirerek olusturulur.Bazi kelimelerin de
sonlarina bazi haflerin eklendigi durumlar da mevcuttur.
Almanca'da ismin dört hali su sekilde ifade edilir.
Yalin Hali : Nominativ
-e Hali : Dativ
-i Hali : Akkusativ
-in Hali : Genitiv

Yalin hal, ismin bir degisiklige ugramamis, saf halidir.
Örnegin kalem, kitap, bilgisayar kelimeleri ismin yalin halindedirler. Bunun yani sira isimler çogul olarak da yalin halde bulunabilirler. Örnegin kitaplar, kalemler kelimeleri de hem çoguldur hem de yalin haldedir.
Bu bölüme kadar inceledigimiz tüm kelimeler de yalin haldedirler. Sözlüklerde ve diger kaynaklarda
isimler daima yalin halde verilirler.
Almanca'da yalin hale iliskin incelenecek çok fazla bir sey yoktur. Zaten sözcüklerin saf halleri
yalin haldedirler. Asagidaki örnekler gibi.

Hali : der Teppich
Göz : das Auge
Masa : der Tisch
Lamba : die Lampe
Otobüsler : Busse
Anneler : die Mütter
Babalar : die Väter
Örnekleri ismin yalin halindedirler. Önümüzdeki bölümde ismin -i halini inceleyecegiz.

Ismin YALIN HALI

der Mann (adam)


den Mann (adami)
der Ball (top)


den Ball (topu)
der Sessel (koltuk)


den Sessel (koltugu)
Görüldügü gibi der artikeli den oluyor ve kelimede bir degisiklik yok.

der Student (ögrenci)


den Studenten (ögrenciyi)
der Mensch (insan)


den Menschen (insani)
Yukaridaki iki örnekte az önce belirtilen istisnai durum oldugu için kelimeler -i halinde çogul yazilislariyla kullanildi.

das Auge (göz)


das Auge (gözü)
das Haus (ev)


das Haus (evi)
die Frau (kadin)


die Frau (kadini)
die Wand (duvar)


die Wand (duvari)
Yukarida da görüldügü gibi das ve die artikellerinde ve kelimelerde hiçbir degisiklik yok.

ein Mann (bir adam)


einen Mann (bir adami)
ein Fisch (bir balik)


einen Fisch (bir baligi)
kein Mann (bir adam degil)


keinen Mann (bir adami degil)
kein Fisch (bir balik degil) --- keinen Fisch (bir baligi degil)
Görüldügü gibi ein-einen ve kein-keinen degismesi mevcut.

eine Woche (bir hafta)


keine Woche (bir haftayi degil)
keine Frau (bir kadin degil) --- keine Frau (bir kadini degil)
keine Woche (bir hafta degil) --- keine Woche (bir haftayi degil)
Yukarida da görüldügü gibi eine ve keine artikellerinde ve kelimede bir degisiklik yok

DERS - ISMIN -I HALI (AKKUSATIV)

Almanca'da isimler (biraz ileride verecegimiz istisna disinda) artikelleri degistirilmek suretiyle -i haline getirilirler. Artikeller ise su sekilde degistirilirler:

Artikeli "der" olan isimleri -i haline sokmak için, "der" artikelini "den" seklinde degistiririz.
Artikeli "das" veya "die" olan isimlerde ve artikellerinde ise hiçbir degisiklik yapilmaz.
Artikel olarak "eine" kelimesi de -i halinde degismeden aynen kalir.
Artikel olarak "ein" kelimesi ise degisiklige ugrayarak "einen" seklini alir.(der için)
Artikel olarak "keine" kelimesi de degismeden aynen kalir.
Artikel olarak "kein" kelimesi ise degisiklige ugrayarak "keinen" seklini alir.

Simdi yukarida bahsettigimiz istisnayi inceleyelim;
Isimlerin çogulunu anlatirken bazi isimlerin sonlarina -n veya -en takilari alarak çogul olduklarini belirtmistik. Bu isimler son harfleri -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung olan isimlerdi.
Bu belirtilen isimlerden artikeli "der" olanlar, ismin -i haline çevrilirken "der" artikeli "den" olur ve kelime çogul haliyle kullanilir. Yani çogulda sonlarina -n veya -en takilarini alan ve artikeli "der" olan tüm isimler, ismin -i halinde daima çogul yazilislariyla kullanilirlar. Bu istisna sadece -i haline has bir özellik olmayip, ismin tüm halleri için geçerlidir.
Ismin -i haliyle ilgili kurallar bu kadardir. Asagidaki örnekleri inceleyiniz.

DERS - ISMIN -E HALI (DATIV)

Ismin -e hali de artikellerin degistirilmesi suretiyle yapilir.
Artikeller su sekilde degisiklik gösterirler:

der artikeli dem haline,
das artikeli dem haline,
die artikeli der haline,

ein artikeli einem haline,
eine artikeli einer haline,

kein artikeli keinem haline,
keine artikeli keiner haline getirilir.

Burada sunu belirtmek isteriz; ismin halleriyle ilgili oldukça degisik durumlar oldugunu farketmissinizdir. Ne kadar çok pratik ve alistirma yaparsaniz bu kurallara o kadar kolay ve çabuk asina olabilirsiniz. Önümüzdeki bölümlerde bu konularla ilgili bolca örnekler ve alistirmalar verecegiz. Kendiniz de bu konuda alistirmalar yapmaya çalisiniz.

der Schüler (ögrenci)


dem Schüler (ögrenciye)
das Kind (çocuk)


dem Kind (çocuga)
die Frau (kadin)


der Frau (kadina)
ein Haus (bir ev)


einem Haus (bir eve)
kein Haus (bir ev degil)


keinem Haus (bir eve degil)
eine Frau (bir kadin)


einer Frau (bir kadina)
keine Frau (bir kadin degil) --- keiner Frau (bir kadina degil)
Yukarida verilen kurallar burada örnek haline getirilmistir. Lütfen dikkatle inceleyiniz.

Isimlerin çogulunu anlatirken bazi isimlerin sonlarina -n veya -en takilari alarak çogul olduklarini belirtmistik. Bu isimler genellikle son harfleri -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung olan isimlerdi.
Bu belirtilen isimlerden artikeli "der" olanlar, ismin -e haline çevrilirken "der" artikeli "dem" olur ve kelime çogul haliyle kullanilir. Yani çogulda sonlarina -n veya -en takilarini alan ve artikeli "der" olan tüm isimler, ismin -e halinde daima çogul yazilislariyla kullanilirlar. Bu istisna sadece -e haline has bir özellik olmayip, ismin tüm halleri için geçerlidir. Bir örnek vermek gerekirse,
Student (ögrenci) kelimesinin artikeli "der"dir. Ve bu kelime sonuna -en takisi alarak çogul olur.
Yani yukaridaki istisna bu kelime için geçerlidir. O halde bu kelimenin tekilini, çogulunu ve -e halini ele alalim.

der Student (ismin tekili ve yalin hali) (ögrenci)
die Studenten (isimin çogulu ve yalin hali) (ögrenciler)
dem Studenten (ismin tekili ve -e hali) (ögrenciye)
Yukaridaki durumu iyi analiz ederseniz yukaridaki istisnayi çok rahat kavrayabilirsiniz.

Çogul isimlerin -e halini asagida inceleyecegiz.
Bilindigi gibi yalin halde bulunan çogul isimlerin tümünün artikeli "die" oluyordu.
Bir önceki bölümde ismin -i halinde çogullari ayrica ele almamamizin nedeni ise, çogul isimlerin -i halinde ayrica bir degisiklik göstermemesi idi. Burada çogul isimleri ayrica ele almamizin nedeni ise, çogul isimlerin ismin -e halinde bir degisiklik göstermeleridir.
Çogul isimleri -e haline sokmak için çogul ismin önündeki "die" artikeli "den" olarak degisir ve ismin sonuna bir "n" harfi eklenir.Eger ismin çogulunun son harfi "n" ise o zaman "n" harfinin getirilmesine gerek yoktur.(Yukaridaki kurali tekrar okuyunuz)

Örnegin;
die Väter (çogul ve yalin hali) (babalar)
den Vätern (çogul ve -e hali) (babalara)
Yukaridaki örnekte görüldügü gibi "die" artikelini "den" yaptik ve çogulda ismin sonunda "n" harfi olmadigi için -e haline getirirken bir "n" harfi koyduk.

Örnek:
die Frauen (çogul ve yalin hali) (kadinlar)
den Frauen (çogul ve -e hali) (kadinlara)
Yukarida da görüldügü gibi "die" artikeli ismin -e halinde "den" haline dönüstü ve ismin çogulu zaten "n" harfiyle bittigi için isme ayrica bir "n" harfi eklenmedi.

Peki çogul isimlerle sadece "die" artikeli mi kullanilir? Hayir. Çogul isimlerle belirsiz artikellerin
de kullanilabilecegini (olumsuz-belirsiz) önceki bölümlerde belirtmistik.
O zaman çesitli belirsiz artikellerlerin -e haline getirlisleriyle de çesitli örnekler verelim.
Bilindigi gibi çogul isimlerle "ein" ve "eine" kullanilmiyordu. Çünkü bu kelimeler "bir" anlami
veriyordu. Bu anlam da ismin çoguluyla çelisir. Siz hiç "bir kitaplar" diye bir sey duydunuz mu?
Bu anlam saçmadir yani sadece "kitaplar" olarak kullanilmalidir. O halde "ein" ve "eine" çogulda kullanilmazlar. Bir örnekle açiklayalim;
ein Buch (bir kitap) kelimesi tekil haldedir yani sadece tek bir kitabi ifade eder.
Kitaplar kelimesi ise "ein Bücher" olarak kullanilamaz, "Bücher" olarak kullanilir.
O halde ismin -e halinde de "ein" ve "eine" artikellerini kullanmiyoruz.

Örnek:
ein Buch (yalin hali ve tekil) (bir kitap)
Bücher (yalin hali ve çogul) (kitaplar)
Büchern (-e hali ve çogul) (kitaplara)
Yukaridaki örnekte Bücher kelimesinin önünde artikel olmadigi için sadece kelimenin sonuna bir "n" harfi eklenmis ve kelime -e haline getirilmistir.

Çogullarda ismin önünde "keine" kullanilabiliyordu. Bir örnekte bununla ilgili yapalim.
keine Bank (hiçbir banka) (yalin hal-tekil)
keine Banken (hiçbir bankalar) (yalin hal-çogul)
keinen Banken (hiçbir bankalara) (-e hali-çogul)
Bölümün basinda "keine"nin "keinen" olarak degistigini belirtmistik.
Bu bölümde de ismin -e haline iliskin çesitli kullanimlar sunduk.
Yabanci diller nankördür derler. Ne kadar ezberlerseniz ezberleyin tekrar ve alistirma olmadan asla kalici olmazlar. Sizlere yavsiyemiz burada okuduklarinizla yetinmeyin.
Kendi kendinize bir çok sözcügü ismin çesitli hallerine dönüstürmeyi deneyin. Basarilar...

DERS - ISMIN -IN HALI (GENITIV)

Normal olarak Türkçe'de -in hali diye bir sey yoktur. Almanca'da ismin -in hali diye adlirilan durum, Türkçe'de genelde isim tamlamasi seklinde ortaya çikar. Örnegin, "okulun kapisi", "duvarin boyasi", "Ali'nin kazagi" gibi. Diger hallerde oldugu gibi -in hali de isimlerin artikelleri degistirilerek elde edilir. Bu degisim su sekilde olur;

der artikeli des olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takilarindan biri getirilir.
das artikeli des olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takilarindan biri getirilir.
die artikeli der olur ve kelimede hiçbir degisiklik olmaz.(çogul isimler için de aynisi kullanilir.)
ein artikeli eines olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takilarindan biri getirilir.
eine artikeli einer olur ve kelimede hiçbir degisiklik olmaz.
kein artikeli keines olur ve kelimenin sonuna -es veya -s takilarindan biri getirilir.
keine artikeli keiner olur ve kelimede hiçbir degisiklik olmaz.

Yukarida -in halini yaparken meydana gelen degisimler gösterilmistir.
Dikkat ederseniz "-es veya -s takilarindan biri getirilir" seklinde bir cümle kullik.
Peki hangisini getirecegiz?Bunu su sekilde belirliyoruz;
Eger isim tek heceli ise sonuna "-es" eklenir.
Eger isim birden fazla heceli ise sonuna "-s" eklenir.
Asagidaki örnekleri inceleyiniz.

der Vater (baba)


des Vaters (babanin)
das Haus (ev)


des Hauses (evin)
das Auto (otomobil)


des Autos (otomobilin)
der Mann (adam)


des Mannes (adamin)
Yukarida da görüldügü gibi der ve das artikelleri des haline dönüsüyor ve kelimeye -es, -s takilarindan biri ekleniyor.
die Frau (kadin)


der Frau (kadinin)
die Mutter (anne)


der Mutter (annenin)
Yukarida da görüldügü gibi die artikeli der haline dönüsüyor ve kelimede bir degisiklik yok.
Bu kullanim çogullar için de geçerlidir:
die Mütter (anneler)


der Mütter (annelerin)
die Autos (otomobiller)


der Autos (otomobillerin)
gibi...

Simdi de belirsiz artikellerden örnekler verelim;
ein Bus (bir otobüs)


eines Busses (bir otobüsün)
ein mann (bir adam)


eines mannes (bir adamin)
eine Frau (bir kadin)


einer Frau (bir kadinin)
keine Frau (bir kadin degil) --- keiner Frau (bir kadinin degil)
kein Bus (bir otobüs degil) ---- keines Busses (bir otobüsün degil)
Yukaridaki örneklerde "bir otobüs degil" yerine "hiçbir otobüs", "bir otobüsün degil" yerine ise "hiçbir otobüsün" anlamlarini çikarmak da mümkündür.

Daha önceki bölümlerde de -i ve -e halleri için belirtilen istisnai kurallar vardi.
(Çogulda sonlarina -n, -en takilarini alan kelimeler.)Bu istisnanin ismin tüm halleri için geçerli oldugunu belirtmistik. O yüzden burada tekrar ele almiyoruz.
Bir kaç örnek vermek gerekirse;
der Türke - des Türken
der Student - des Studenten
gibi örnekler vermek mümkündür.

Dogru bir biçimde kullanabilmeniz için bu örnekleri inceleyiniz hatta bunlarla yetinmeyip, kendiniz de örnekler yapmaya çalisiniz.
Basarilar....

DERS - SAHIS ZAMIRLERININ ÇEKIMI

Bundan önceki konularimizda sahis zamirleri incelemistik.
Simdi de sahis zamirlerinin ismin hallerine göre çekimlerini inceleyecegiz.
Ama önce bu çekimi açiklayalim.
Normalde ben sahis zamiri yalin haldedir.
Bu sahis zamirini i haline getirmek için Türkçe'de sonuna -i eki getirilir ve bu sekilde beni kelimesi elde edilmis olur.
Bu beni kelimesi de ben sahis zamirinin -i halidir.
Ben sahis zamirinin -e hali bana kelimesidir.
Örnegin sen sahis zamirinin -i hali seni, -e hali ise sana kelimeleridir.
Bu bilgileri zaten biliyor olmalisiniz fakat yine de bilmeyen yada unutan arkadaslar için kisa bir açiklama yapmis olduk.

Simdi sahis zamirlerinin hallere göre çekim tablosunu verelim:

ich : ben mich : beni mir : bana
du : sen dich : seni dir : sana
er : o (erkek) ihn : onu ihm : ona
sie : o (disi) sie : onu ihr : ona
es : o (nötr) es : onu ihm : ona
wir : biz uns : bizi uns : bize
ihr : siz euch : sizi euch : size
sie : onlar sie : onlari ihnen : onlara
Sie : siz (nazik) sie : sizi Ihnen : size

Bu tablonun mutlak surette ezberlenmesi gerekiyor.
Kisa aralikli tekrarlarla zamirlerin tüm hallerini kolaylikla ezberleyebilirsiniz.

DERS - IYELIK ZAMIRLERI

Iyelik Zamiri Nedir?
Iyelik zamirleri (sahiplik zamirleri) adi üzerinde sahiplik belirten zamirlerdir. Örnegin benim bilgisayarim - senin topun - onun arabasi gibi tanimlarda bulunan benim-senin-onun kelimeleri birer iyelik zamiridir. Simdi Almanca'da bu iyelik zamirleri hakkinda bilgiler verecegiz. Simdi Almanca'da iyelik zamirlerini verelim.

Sahis Erkek ve Nötr Disi
ich : ben mein : benim meine : benim
du : sen dein : senin deine : senin
er : o (erkek) sein : onun seine : onun
sie : o (disi) ihr : onun ihre : onun
es : o (nötr) sein : onun seine : onun
wir : biz unser : bizim unsere : bizim
ihr : siz euer : sizin eure : sizin
sie : onlar ihr : onlarin ihre : onlarin
Sie : siz(nazik) Ihr : sizin Ihre : sizin

Simdi bu tablonun küçük bir analizini yapalim ve gerekli olan bilgileri verelim:
Görüldügü gibi disi cins isimlerle beraber kullanilan zamirler sonlarina bir -e harfi almistir. Bu degisikligi bilmeniz yerinde olacaktir.
Simdi iyelik zamirlerini her üç cins isimle beraber kullanip, durumu iyice kavrayalim:

Erkek Cins Isimlerle:
der Bruder

mein Bruder : benim kardesim
dein Bruder : senin kardesin
sein Bruder : onun kardesi
euer Bruder : sizin kardesiniz

Nötr Cins Isimlerle
das Auto

mein Auto : benim otomobilim
dein Auto : senin otomobilin
Ihr Auto : sizin otomobiliniz

Disi Cins Isimlerle
die Mutter

meine Mutter : benim annem
deine Mutter : senin annen
unsere Mutter : bizim annemiz
ihre Mutter : onlarin annesi

Seklinde örnekler verilmesi mümkündür.
Örnekler de dikkat edilmesi gereken bir nokta da sudur:
Görüldügü gibi kullanilan isimde herhangi bir degisiklik olmamaktadir. Iyelik zamiri kullanilirken isimde bir degisiklik olmamaktadir. Bu durum çogul isimler için de geçerlidir.
Çogul isimlerle de kullanilisi aynidir. Herhangi bir fark yoktur.

ALMANCA CÜMLE DIZIMI

Genek olarak Almanca'da cümlenin basinda özne bulunur. Özneden sonra fiil gelir ve fiilden sonra cümlenin diger ögeleri (nesne,tümleç vs.) gelir. Asagida düz cümleler için kullanilan kalibi görmektesiniz.

Kullanilacak Kalip:

ÖZNE + FIIL + DIGERLERI

Artik kullanilacak temel kalibi da ögrendigimize göre hemen cümle kurmaya baslayabiliriz.
Kolayca anlasilabilmesi açisindan öncelikle çok basit cümle yapilarindan baslayacagiz.
Derslerimiz ilerledikçe de daha karmasik cümle yapilari ile ilgilenecegiz.

Simdi bir cümle kurabilmek için kendimize bir özne ve bir fiil belirleyelim;

Öznemiz : ich : ben
Fiilimiz : lernen : ögrenmek
Cümlemiz : Özne + Fiil : ich lerne : ben ögreniyorum

Yukarida görülen cümle simdiki zama yapilabilecek çok basit bir cümledir. Siz de dilediginiz fiil ve özneyi kullanarak çesitli cümleler yapabilirsiniz. Bizler simdi daha anlasilir olabilmesi bakimindan asagiya bir çok örnekler yazacagiz.

Özne : du : sen
Fiil : lernen : ögrenmek
Cümle : du lernst: sen ögreniyorsun

Özne : wir : biz
Fiil : lernen : ögrenmek
Cümle : wir lernen : biz ögreniyoruz

Simdi karisik cümle örnekleri verelim. Sizlerde bu örnekleri inceleyiniz.

rennen: kosmak
ich renne : ben kosuyorum
wir rennen : biz kosuyoruz
sie rennt : o kosuyor (disi)
Sie rennen : siz kosuyorsunuz
ihr rennt : siz kosuyorsunuz (nazik)

Bir cümlenin öznesi illa da bir sahis zamiri olmak zorunda degildir. Herhangi bir varlik da cümleye özne olabilir. Simdi degisik öznelerle cümleler yapalim;

Ahmet rennt : Ahmet kosuyor
Ayse rennt : Ayse kosuyor
die Katze : rennt kedi kosuyor

sprechen : konusmak
ich spreche : ben konusuyorum
ihr sprecht : siz konusuyorsunuz
Ali sprecht : Ali konusuyor
das Kind sprecht : çocuk konusuyor
ein Kind sprecht : bir çocuk konusuyor
die Kinder sprechen : çocuklar konusuyorlar
der Lehrer sprecht : ögretmen konusuyor
die Lehrer sprechen : ögretmenler konusuyorlar
ein Lehrer sprechtbir : ögretmen konusuyor

schreiben : yazmak
Mert schreibt : Mert yaziyor
der Lehrer schreibt : ögretmen yaziyor
die lehrer schreiben : ögretmenler yaziyorlar
ich schreibe : ben yaziyorum
du schreibst : sen yaziyorsun

sitzen : oturmak
ich sitze : ben oturuyorum
er sitzt : o (erkek) oturuyor
Sie sitzen : siz (nazik) oturuyorsunuz

Saniriz bu konu iyice anlasilmistir. Asagiya bir kaç cümle daha yazip bu dersimizi bitirecegiz. Kisa zama degisik fiilleri ögrenip kendiniz de basit cümleler olusturabilirsiniz. Ne kadar çok farkli cümleler yaparsaniz pratik açisindan o kadar yararli olacaktir.

ben yüzüyorum : ich schwimme
Ali sarki söylüyor : Ali singt
ben sarki söylüyorum : ich singe
die Frauen singen : kadinlar sarki söylüyorlar
onlar yalan söylüyorlar : sie lügen
ben yalan söylüyorum : ich lüge
ben gidiyorum: ich gehe
sen gidiyorsun : du gehst
die Schüler fragen : ögrenciler soruyorlar
ich esse : ben yemek yiyorum
der Arzt ruft : doktor çagiriyor
die Blume gedeiht : çiçek büyüyor

 
0

Eflatun merhaba,
çalışmanı beğenmekle birlikte, Türkçe de kullanılan ç, ş, ğ, ı vb. harfleri kullanmamanı doğrusu yadırgadım. Klavye sorununu lütfen bahane yapma, çünkü istenilen harflere klavyede kısa yıllar atayabilme olanağı ve başka seçenekler mevcut. Bu çalışmanı kızlarıma gönderecektim, ancak bu durumda göndermekten vazgeçtim. Ne zaman Türkçe sözcük ve cümleler olması gerektiği gibi olur, o zaman bu çalışmanı kızlarıma da göndermeyi düşünürüm.
Alman vatandaşı ve Alman milli takımı oyuncusu yıldız futbolcu İlkay Gündoğan'ın formasında dahi ğ harfi kullanılmaktadır. Dikkatini çekerim.
Mfg
Pico

 
0

Pico’nun yazdıklarına tamamen katılıyorum. Ders notlarını okurken ben de Türkçe harflerle ilgili olarak aynı şeyleri düşündüm. Eğer Pico yazmamış olsaydı ben yazacaktım. “Word” programında, semboller kısmında Türkçe harfler var ve bunlar için tuş kombinasyonları oluşturulabilir. Benim bilgisayrımda da Almanca klavye olduğu için ben böyle yapıyorum.Pico’nun yazdıklarına tamamen katılıyorum. Ders notlarını okurken ben de Türkçe harflerle ilgili olarak aynı şeyleri düşündüm. Eğer Pico yazmamış olsaydı ben yazacaktım. “Word” programında, semboller kısmında Türkçe harfler var ve bunlar için tuş kombinasyonları oluşturulabilir. Benim bilgisayrımda da Almanca klavye olduğu için ben böyle yapıyorum.

 
  
Working

Please Login or Register




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Almanya Fuar Turları: Almanca-Türkçe-İngilizce konuşan tercüman eşliğinde fuar turları.

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.