Almanca Türkçe Sözlük Forum

Schweigepflicht  


0

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

gerne würde ich zu folgender Frage eure Meinung hören: Im Rahmen eines Ermittlungsverfahrens, wird ein beeidigter Dolmetscher von der ermittelnden Behörde als Dolmetscher herangezogen und noch einmal formell von der Behörde verpflichtet. Bei der Vernehmung ist auch der Anwalt des U-Häftlings zugegen. Während einer Pause möchte der Angeschuldigte mit seinem Anwalt unter vier Augen sprechen. Da dieser jedoch der Muttersprache des Angeschuldigten nicht mächtig ist, wird es ein 6 Augengespräch zusammen mit dem Dolmetscher. Während des Gespräches treten Einzelheiten zutage, welche den Ausgang des gesamten Verfahrens mitunter erheblich beeinflussen könnten, die aber in der weiteren Vernehmung nicht angesprochen werden. Die ermittelnde Behörde interessiert sich natürlich dafür, was bei dem 6 Augen Gespräch so erörtert wurde. Darf, sollte bzw. muss der Dolmetscher in so einer Situation gemäß §34 StGB evtl. sogar der ermittelnden Behörde irgendwelche Auskünfte geben?

Selamlarıma

 
0

nein

Art. 10 [Schweigepflicht]

Dem Dolmetscher (Übersetzer) ist es untersagt, Tatsachen, die ihm bei der Ausübung seiner Tätigkeit zur Kenntnis gelangen, Dritten unbefugt mitzuteilen oder sie zum Nachteil anderer zu verwerten.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Nein! Abgelehnt! "Das kommt nicht in die Tüte!.." :)

 
0

Selbstverständlich Nein!

Denn der D ob allg. beeidigt oder nicht, begeht Vertrauensbruch, wenn er von dem Gespräch an die Behörden erzählt, das ist im Grunde ein Beratungsgespräch, das auf keinen Fall offenbart werden darf. Es wäre genauso, wenn ein RA seinen Mandanten in der JVA oder sonstwo berät und ein vorzugsweise beeid. D. herangezogen wird, der D darf solche Details nur für sich behalten, er ist kein Informant der StA, allein manche Situationen wie Terrorismus, Staatsschutz unmittelbare Gefahr für die Öffentlichkeit etc. könnte ihn evtl. bewegen, etwas anderes zu tun, das ist aber sehr selten der Fall. Auch ein RA darf den Freispruch nicht fordern, wenn nach Aktenlage und Beweisen sein Mandant eindeutig schuldig ist, er kann hier nur für die bessere Lösung kämpfen.

Grüße

 
0

aufklärungsreich! vielen dank, aslanzade. :)

selam...

 
0

Nein und nicht einschüchtern lassen von Polizisten/Richtern (auch die sollen schon versucht haben, Dolmetscher abzuschöpfen).

Hier noch mal ein Urteil zu der Frage:

LG Verden 1. Strafkammer
Entscheidungsdatum: 06.03.1996
Aktenzeichen: 1 Qs 57/96
Dokumenttyp: Beschluss
Quelle: juris Logo
Normen: § 53a StPO, § 137 StPO, § 185 GVG

"Verschwiegenheitspflicht des zur Hauptverhandlung in einer Strafsache hinzugezogenen Dolmetschers
Orientierungssatz

Hat das Strafgericht für die Verständigung mit einem der deutschen Sprache nicht mächtigen Angeklagten einen Dolmetscher hinzugezogen, so unterliegt dieser im Hinblick auf die von ihm wahrgenommenen Gespräche zwischen Angeklagtem und Verteidiger als Hilfspersonal im Sinne des StPO § 53a der Verschwiegenheitspflicht."

Slm

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.