Çevirmenin El Kitabı

Almancadan ve diğer yabancı dillerden Türkçeye doğru çeviri Bir çevirmenin işinde dikkat etmesi gerekenler Çevirmen, gazeteci, akademisyen, öğrenci, memur gibi, mesleği gereği sıkça yazan herkesin mutlaka okuması gereken bir makale. Almancadan Türkçeye ya da örneğin Türkçeden Almancaya fark etmez, çeviri yetenek gerektirir, şüphesiz. İyi bir çeviri, salt dilbilgisinden ziyade, konunun inceliklerini idrak edebilme, yazı stilini seçebilme, kimi zaman teknik bilgiye sahip olma ve bir takım kuralları dikkate almayı gerektirir. Bu makalede yaptırdığımız çevirileri kontrol ederken sıkça […]

Devamı