Almanca Türkçe Sözlük Forum

Ticaret Sicil Memurlugu  

Seite 2 / 3 Vor Nächstes

0

Huii... Was ist denn das nun? ::o

Also Leute! Karsten war schon dabei den CafeUni-Server herunterzufahren. Keine Lust mehr auf Prügeleien. Verständlich! Ich sagte´"Stopp Karsten! Lass uns im Forum ein letztes mal nachschauen. Wenn die immer noch rumlabern. Zum Teufel mit dem Ding!".... Es passieren also Wunder...

Mustafa

Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern | Konfuzius.

 
0

sözcük gezgini schrieb:


> happy end
>
> İkinizi de tebrik ediyorum...

Sayende (bkz. Déja vu). :)

Ancak, bu happy end'i yukarıdaki resimdekinden biraz başka türlü hayal etmiştim.....

 
0

Hepimize geçmiş olsun...iyi akşamlar!

 
0

Lieber Okyanus,

> Woher hätte ich im voraus wissen sollen, dass
> ausgerechnet Sie auf meine Frage antworten
> würden???

Hauptsache ist doch: Sie hatten mich bereits im Visier (dies haben Sie ja auch offen zugegeben), und als ich Ihnen half und meinen Scherz machte, dessen Entschuldigung Sie aber nicht annehmen wollten, ergriffen Sie plötzlich die Gelegenheit und fingen an, über meinen Charakter zu reden, und veröffentlichten meinen realen Namen.

> Hiermit bitte ich auch die Admins meinen Account
> und meine vollständigen Daten zu löschen.

Wenn Sie seit 30 Jahren im Geschäft sind, dann haben Sie schon ein gewisses Alter erreicht und wissen, dass eine einfache Entschuldigung und ein Handausstrecken die weisere Entscheidung wäre.

Lieber Okyanus, ich meinte das hier jetzt ernst: Kommen Sie bitte, lassen Sie uns die Sache begraben und noch mal neu anfangen. Einverstanden?

 
0

Déjà vu?

 
0

Jon schrieb:


> Hauptsache ist doch: Sie hatten mich bereits im
> Visier

Ahh be güzel kardesim. Tanimadigim birisini neden hedef alayim ki.

Bana uzatilan eli bu güne kadar hic geri cevirmedim. Elbette yeniden baslayabiliriz.

 
0

Okyanus schrieb:


> Ahh be güzel kardesim. Tanimadigim birisini neden
> hedef alayim ki.
>
> Bana uzatilan eli bu güne kadar hic geri
> cevirmedim. Elbette yeniden baslayabiliriz.

Sevinçten ağlayacak kadar mutlu olduğumu bildirmek istiyorum.
Sevgili Okyanus, bu tür üzücü olayların hiçbir zaman ve hiçbir yerde tekrarlanmaması, tanımadığımız insanlar hakkındaki tüm kötü düşüncelerimizi er geç içimizden atmamız ve hatalarımızdan karşılıklı olarak ders almamız dileğiyle foruma hoş geldin diyorum!

 
0

Lieber Jon,
ich verstehe durchaus deinen Ärger und deinen Unmut. Nur weil wir nicht ganz in deinem Sinne entschieden habe, heißt das nicht, dass wir Dich hier nicht haben wollen. Das weißt Du auch nur zu gut, dass wir dich hier sehr schätzen und auch hier behalten wollen. Wie ich in meiner vorangegangen Mail schon geschrieben habe, dulden wir verbale Entgleisungen nicht. Es muss auf beiden Seiten die Einsicht herrschen, dass man etwas übertrieben und etwas zu emfpindlich reagiert hat und zwar um es nochmal mit aller Deutlichkeit zu sagen, alle BEIDE.

 
0

happy end

İkinizi de tebrik ediyorum...

 
0

Liebe Forummitglieder und Admins,

eigentlich wollte ich gar nicht mehr schreiben. Damit die Seele aber endlich ruh hat, folgend mein letzter Beitrag vor meiner Abmeldung aus dem Forum.

Bis auf eine Einzige Sache möchte ich nicht auf die einzelnen Punkte, die seitens Herrn Jon gegen mich gerichtet sind nicht eingehen, da ich weder die Zeit habe, noch die Nerven von mir und der anderen Mitglieder weiterhin für nichts und wieder nichts in Anspruch nehmen möchte.

Jon schreibt:
DAS VERHALTEN VON OKYANUS WAR EINE IM VORAUS GEPLANTE MOBBING- UND RUFMORDATTACKE GEGEN MEINE PERSON!

Lieber Jon, kommen Sie bitte endlich zur Ruhe und denken Sie mal bitte über folgendes nach:
Woher hätte ich im voraus wissen sollen, dass ausgerechnet Sie auf meine Frage antworten würden???

Hiermit bitte ich auch die Admins meinen Account und meine vollständigen Daten zu löschen. Gegen das Löschen des Themas habe ich ebenfalss keine Einwände.

Ich wünsche allen ein frohes schaffen.

 
0

Liebe Freunde,
es geht hier nicht darum wer wem was zuerst gesagt hat und wer Schuld daran ist.
Dies ist ein Forum um übersetzungsfragen zu erörtern.
Ich habe mit beiden Streithähnen kommuniziert und bin der Meinung es sind alle Argumente ausgetauscht.
Wenn jemand von einem anderen Forumsteilnehmer unangemessen angegriffen wird, hat er sich direkt an uns zu wenden. Dafür gibt es extra den Link "Beitrag melden", damit wir direkt reagieren können und im Zweifelsfall Beiträge sperren können. Auf jeden Fall rechtfertigt eine Beleidigung o.ä. nicht mit gleichen Mitteln zurück zu antworten.
Das ist hier allgemein bekannt und wird nicht geduldet.
Wer sich unbedingt streiten möchte muss sich einen anderen Ort suchen.

 
0

Sevgili Sözcük gezgini, her zamanki gibi harikasın! (tu)

 
0

Bin der gleichen Meinung wie Levent und Sözcük Gezgini. Es ist fein, Leute/Kollegen/inen um sich zu haben, die die gleiche "Sprache" sprechen und fühlen.

Ein Beispiel von mir:
Tapu = Tapu Dairesi vs.
Emniyet = Emniyet Müdürlüğü vs.

Im Alltag sagt man einfach "tapuya vs. gidiyorum"...

Einen erholsamen und friedlichen Sonntag noch.

 
0

Hallo Jon,

mit den Beispielen habe/wollte ich nicht gesagt/sagen, dass es wörtlich zu übersetzen ist. Es ist ja wohl klar, dass es in der Übersetzung "ausgeschrieben" werden muss...da sind wir der gleichen Meinung.

 
0

Ultima Ratio schrieb:
Es ist ja wohl klar, dass es in der Übersetzung
"ausgeschrieben" werden muss...da sind wir der gleichen Meinung.



Als Überschrift sowieso.

Wir sollten sachlich bleiben.

Ich erlaube mir an dieser Stelle einen Punkt zu setzen.

 
Seite 2 / 3 Vor Nächstes
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.