Arkadaşlar merhaba..
Bazı optiksel terimlerle ilgili kafam çok karışık onları paylaşmak istiyorum acaba anlam olarak doğruyu veriyor mu diye..
Örneğin içeride renksiz ifadesi için klar in innenraeumen ifadesi doğru mu?bunun yerine ne diyebilirim alternatif?
ayrıca hızlı geçiş yani gözlük camının UV ışığına maruz kaldığı anda koyulaşmasına schnelle Anpassung diyebilir miyim?
Dışarda koyulaşması için de dunkel im freien çevirisi doğru mu?bazı firmalar bu şekilde zaten kullanmış.
Danke im Voraus
Sorunuza aradığınız cevapları, aşağıdaki linkteki kavramları inceleyerek bulabilirsiniz.
lichtanpassende Gläser
ayrıca şu cümlelerden de uygun kavramlar çıkartabilirsiniz.
KLARE UND PRÄZISE SICHT AUF JEDEM GELÄNDE
Dieses selbsttönende und mit Antibeschlagschutz versehene polarisierende Glas, das für die Outdoor-Modellreihe entwickelt wurde, ist speziell fürs Gebirge und die Wüste geeignet.
> Phototrop: Je nach Lichteinfall werden die Gläser heller oder dunkler. Adaptationsspektrum Kategorie 3 bis 4.
> Polarisierend: neutralisiert die Rückstrahlung von Schnee, sorgt für klares scharfes Sehen.
> Außergewöhnlicher Antibeschlagschutz: kein Beschlagen der Gläser und hohe Lebensdauer
Teşekkürler ayrıntılı cevaplarınız için...Ayrıca linkteki sitede gerçekten aradığım terimleri buldum...yine birkaç emin olamadığım terimler var:(
İçeride renksiz için noch mehr Klarheit doğru mu?
Kamaşmayı önler ifadesi için Schütz vor Blendung mu yoksa Schütz die Augen vor Blendeffekten mı daha doğru?
Göz yorgunluğunu azaltır ifadesi için verringert die Ermüdung der Augen mu yoksa vorbeugt die Ermüdüng der Augen ifadesi mi doğru olur?
Tam yani full UV koruması için Ausführliche UV-Schutz mü yoksa leistet mit 100% UV-Schutz mu doğru olur?
Şimdiden teşekkürler...
İçeride renksiz --- klar in Innenräumen
Kamaşmayı önler--- schützt vor Blendung / schützt die Augen vor Blendeffekten (ikisi de doğru)
Göz yorgunluğunu azaltır --- beugt der Ermüdung der Augen vor / vermindert die Ermüdung der Augen
Tam UV koruması --- voller UV-Schutz / 100%iger UV-Schutz
Arbeitet
Bitte Anmelden oder Registrieren
Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.
DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var. Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.
Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.
LÜTFEN DİKKAT:
Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.
CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.
AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.
Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı
SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.
WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.