Almanca Türkçe Sözlük Forum

İfade tutanağı  


0

İfade tutanağı sonunda geçen bir cümle:
"
Şüpheli AA ve BB'nin eyleminin 6136 sayılı Kanuna muhalefet ve silahla kasten yaralamaya teşebbüs suçunu oluşturduğu ve üzerilerine atılı suçu işledikleri yukarıda yazılı delillerden anlaşıldığından, şüpheliler hakkındaki yargılamanın mahkemenizde icrasıyla TCK'nın..........maddeleri uyarınca cezalandırılmalarına kamu adına talep ve iddia olunur"

özellikle cümlenin birinci kısmı için yardımlarınıza ihtiyacım var. Türkçede çok sık kullanılan bu tür cümle kalıplarının Almanca'ya en doğru şekilde nasıl aktarabiliriz.

 
0

perpignan schrieb:


> Şüpheli AA ve BB'nin eyleminin 6136 sayılı
> Kanuna muhalefet ve silahla kasten yaralamaya
> teşebbüs suçunu oluşturduğu ve üzerilerine
> atılı suçu işledikleri yukarıda yazılı
> delillerden anlaşıldığından, şüpheliler
> hakkındaki yargılamanın mahkemenizde icrasıyla
> TCK'nın..........maddeleri uyarınca
> cezalandırılmalarına kamu adına talep ve iddia
> olunur"

Soweit sich aus den vorgenannten Beweismitteln ergibt, haben sich die Angeschuldigten AA und BB durch ihre Taten des Verstoßes gegen das Gesetz Nr. 6316 sowie der versuchten vorsätzlichen Körperverletzung mittels einer Waffe schuldig gemacht und somit die ihnen zur Last gelegten Straftaten verübt. Daher wird gegen die Angeschuldigten die öffentliche Klage erhoben und beantragt, gegen sie das Hauptverfahren zu eröffnen und sie nach §§ ....., ..... und ..... Türkisches Strafgesetzbuch zu verurteilen.

 
0

perpignan schrieb:


> İfade tutanağı sonunda geçen bir cümle:

Bist du dir sicher, dass es sich um ein "İfade Tutanağı" handelt? Denn eigentlich enden nicht die türkischen Aussageprotokolle mit diesem typischen Wortlaut, sondern nur Anklageschriften.

 
0

Richtig Jon, ifade tutanagi ist ein Vernehmungsprotokoll, da passt der von perpignan zitierte Satz nicht rein.

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.